Alguien tiene que empezar este listado:
Juegos a la venta en Europa con versión en español:
-Big Brain Academy (UK): Juego 5 en 1, en castellano.
-Blazing Angels: Squadrons Of WWII (UK): Textos en castellano.
-De Blob (UK): En castellano.
-Dewy's Adventure (UK): Edición "5 en 1", incluye español.
-Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi 2 (UK): Textos en español. Versión 5 en 1 (sin el logo). Igual que aquí: sí.
-Eledees (UK): Textos en castellano.
-Endless Ocean (UK): Textos en castellano.
-Excite Truck (UK): Sello "5 en 1", incluye español.
-FarCry Vengeance (UK): Voces y textos en español.
-Geometry Wars: Galaxies (UK): Textos en castellano.
-Guitar Hero III: Legends Of Rock (UK): Voces y textos en español.
-Indiana Jones and the staff of kings (UK): Voces y textos en español.
-Klonoa (UK): Voces y textos en español
-Manhunt 2 (UK): Con subtítulos en español (igual que en España).
-Medal of Honor: Vanguard: El menú de la versión española te permite elegir cinco idiomas, así que tal vez sea multiidioma (pendiente de confirmación)
-Mercury Meltdown Revolution (UK): En español.
-No More Heroes (Alemania): Voces en inglés, textos en español sudamericano (!). Igual que en España: Eso me temo. [La versión USA tiene probablemente la misma traducción y mucha más sangre, así que si tienes Freeloader es una buena opción]
-Opoona* (UK) ¡Ojo! El juego está en inglés, pero en España no fue localizado, así que es la misma versión que se vende aquí.
-Pro Evolution Soccer - PES 2008 (UK y Alemania): Sello 5 en 1. Juego y voces en español (aunque las de Maldini se las podrían haber ahorrado). Igual que en España: Sí.
-Rampage: Total Destruction (UK): Textos en español, voces en inglés. Igual que en España: Muy probablemente.
-Rayman: Raving Rabbids (UK): Textos en español. No tiene doblaje, sólo voces conejiles.
-Rayman: Raving Rabbids 2 (UK): Sello 6 en 1, incluye español.
-Rayman: Raving Rabbids TV Party (UK): Sello 6 en 1, incluye español.
-Resident Evil 4 (UK y España): Sello "5 en 1", subtítulos en español.
-Resident Evil: Umbrella Chronicles (UK y España): Sello "5 en 1", subtítulos en español.
-Sam & Max: Season 1 (UK): Textos en español, voces en inglés. Igual que en España: Sí.
-Sonic and the Secret Rings (Sonic y los Anillos Secretos) UK: Textos en español, japonés, inglés, alemán, italiano y francés. Voces en japonés e inglés. Igual que en España: Eso parece.
-Scarface (UK): Textos en español, voces en inglés + Spanglish. Igual que aquí: Eso parece.
-Splinter Cell Double Agent (UK): Voces y textos en español.
-Super Monkey Ball: Banana Blitz (UK): Voces y textos en español.
-Teenage Mutant Ninja Turtles (UK): Voces y textos en español.
-The Conduit (UK): Textos en español.
-The House of the Dead 2 & 3 (Alemania): HOTD2 en inglés (no se ha traducido, al ser el arcade tal cual) pero incluye un tutorial en español.
-Trauma Center: New Blood (UK): "5 en 1". Edición para toda europa.
-Trauma Center: Second Opinion (UK): "5 en 1": Incluye la versión española.
-WarioWare: Smooth Moves: (UK y Alemania): Textos en español, voces en castellano neutro con finalidad cómica. Alemania: lleva logo 5 en 1. Igual que en España: Sí.
-Zack & Wiki: Quest for Barbaros' Treasure (UK): "5 en 1": Incluye la versión española.
-Zelda: Twilight Princess (UK): En español.
Los juegos de Nintendo siempre son multilenguaje, salvo que exista una limitación de espacio que lo impida.
No son multiidioma:
-El Padrino: Blackhand Edition (UK): En inglés.
-Call of Duty 3 (UK): En inglés (sin confirmar).
-Medal of Honor: Heroes 2 VERSIÓN INGLESA. Sería una versión diferente a la nuestra. La versión editada en España al parecer viene con otros idiomas que no son el inglés (español/italiano/francés/alemán).