Reservas abiertas en Amazon Francia
A priori, sería el mismo disco que ya existe.. Tiene subs en castellano.
Reservas abiertas en Amazon Francia
A priori, sería el mismo disco que ya existe.. Tiene subs en castellano.
Hola, ¿se sabe si el disco USA es el mismo que el que sale en Francia y Alemania? Porque en la carátula solo figuran audio y subtítulos en inglés y francés, nada de castellano o alemán.
Me auto-respondo: En un unboxing de youtube se ve el menú y es el mismo disco que el europeo.
Desde Mubis (y seguramente Twitter/X) se vienen rumores de una nueva tanda de ''des-exclusiones" de Paramount para mayo. REPITO, RUMORES, no hay todavía nada confirmado ni he encontrado evidencia de lanzamientos en otros países (al menos yo, a lo mejor otro si lo ha encontrado y de ahí el rumor)
Esa nueva tanda sería: La semilla del diablo, Sleepy Hollow, Vuelo nocturno y Agarralo como puedas.
Me interesan Sleepy Hollow y Agarralo como puedas. Ojalá sea verdad y salgan con buen encode. Y que no tarde en salir Stardust, por favor.
¿Sería recomendable su compra? ¿mejora al bluray?. Lo pregunto porque lo tengo en bluray y en el caso de que la mejora no fuera considerable me ahorraría su compra.
Rotundamente sí.
https://caps-a-holic.com/c.php?d1=18508&d2=18505&c=6738
Recojo el guante para preguntar si existe opción de que este título se edite en España, después de sorpresas como 'Aterriza como puedas' o 'Top Secret!'.
Sony OLED 65 A95K, Oppo 203, Zidoo Z9X 8K, Yamaha Aventage RX-A8A, CD NAD 515, Frontales Pulsar Audio M5, Central Pulsar Audio MC, Focal Theva Surround, 2 SVS SB-2000 pro, 4 SVS Prime Elevation
Pues espero que sean ciertos esos rumores y se venga Sleepy Hollow...nunca entendere porque no se dejan de gilipolleces con el tema audios y sacan una sola version con la mayoria de idiomas...y ya ni te cuento cuando viene uhd+bluray con solo audio en castellano en el uhd...que seguro que hay un motivo de verdadero peso
Bueno, no obstante, hay que tener en cuenta que, los audios tiene un peso que ocupa datos y si metes muchos audios, o empleas un disco de mucha capacidad o tienes que reducir calidad en algo (otras pistas de audios, imagen, etc.).
Eso no quita la parte no técnica, es decir, que también haya temas de derechos de autor que no crea la productora (la que produce el disco) que les merezca la pena pagar, o mercados en los que piense que no tiene ganancias si mete el disco, etc.
Con la capacidad que tienen los discos, dudo mucho que los audios tengan tanto impacto en el tamaño final...de todas formas, mi comentario iba dirigido a las peliculas que salen en diferentes idiomas, algunos comparten idiomas, otros no...en esos casos, no se reducirian costes unificandolo y produciendo el mismo disco que no producir diferentes?
Yo voy más allá, no cuesta nada poner subtítulos en todos los idiomas. O por lo menos en los 4 o 5 idiomas más hablados del mundo.
Es algo que no puedo entender por ejemplo en Criterion. Con la cantidad de hispanos que hay en USA, no les costaría nada poner al menos subs latinos en sus películas. El español es el segundo idioma más hablado del mundo, primera lengua en muchísimos países y la cantidad de películas que no tienen subtítulos es grande.
Teniendo un nivel medio de inglés, puedes enterarse sí, pero te pierdes matices y tienes que tener la mente demasiado en ese aspecto y no en otros.
La gente sigue sin enterarse que para poner un idioma, sea audio o subtítulos únicamente, hay que tener los derechos de edición física en ese país en cuestión. No se puede tirar de internet y meter 37 subtítulos. Si quieres poner subtítulos en castellano de una película y resulta que hay una editora aquí que tiene los derechos de esa película, te llama y pregunta que si quiere bolsa. NO SE PUEDE POR DERECHOS. PUNTO.
No es cuestión de dejadez, ni de tamaño de disco, ni de paridas varias leídas en este hilo.
Twitter de Coleccionismo: https://twitter.com/samulimon
A veces también tiene los derechos la propia distribuidora y aunque no le cuesta absolutamente no lo hace porque no le da la gana o porque no considera que merezca la pena en susodichos países o sabe ellos lo que pensarán.
En este caso Sleepy Hollow era antes de Tripictures pero ahora es de Paramount como sabemos ya por las ediciones anteriores..
Me estas diciendo que cuando viene UHD+bluray, en el UHD ponen un idioma y en el bluray no lo ponen es por los derechos? Venga ya...eso es por pura dejadez o porque no me sale de ahi.
Que si, que en otros casos es por lo que comentas de derechos en segun que paises, pero aun asi, no seria mas conveniente para todos ponerse de acuerdo entre los diferentes estudios, y no hacer cada uno su version? No crees que reducirian costes?