" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
no hombre lo que puede ser que sea un disco diferente, por eso siempre dije cuidado con los audios. no obstante a mi me llega la de uk el miercoles
ya que hemos pedido un amigo y yo: 1 hobbit amazon llego, 1 hobbit mi hermano de fnac, 1 lotr uk 1 lotr amazon alemania....todo repartido
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
Alguien por aquí ha confirmado idiomas del disco español? Yo tampoco entendería que fueran discos distintos porque en España también puede interesar el alemán, el francés o el italiano pero como aquí nos tratan como nos tratan...
He preguntado al chaval si fuede confirmar si es latino.
"...I can't feel anything but gratitude for every single moment of my stupid little life. You have no idea what I'm talking about, I'm sure. But don't worry. You will someday." Lester Burham AMERICAN BEAUTY
Lista la segunda parte de el hobbit...
definición la he visto más cambiante que la primera, sin embargo hay planos que brillan a gran altura, a la altura de los mejores discos 4k en cuanto a definición y otros planos a gran altura pero ya a un nivel notable sobre todo los de los efectos
dolby visión y dolby atmos referencia del formato como la primera
![]()
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
"...I can't feel anything but gratitude for every single moment of my stupid little life. You have no idea what I'm talking about, I'm sure. But don't worry. You will someday." Lester Burham AMERICAN BEAUTY
"...I can't feel anything but gratitude for every single moment of my stupid little life. You have no idea what I'm talking about, I'm sure. But don't worry. You will someday." Lester Burham AMERICAN BEAUTY
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
A las 21:03 horas del domingo 6-diciembre-2020, informo:
En Zavvi.es, la trilogia "El Hobbit" (Edición 4K "sencilla", no steelbook) de UK (Reino Unido), con el codigo descuento: GSG015, sale a 70,54 euros (más gastos de envío, que creo que ya cobran sí o sí: 1,49 euros). Total: 72,03 euros.
Ya se ha comentado que esta edición incluye castellano en TODOS los discos...
pues acabado el hobbit, la última la batalla de los cinco ejercitos para mi es la que brilla a mas altura imagen, color, sonido ( autentico material de demostración de dolby atmos , aconsejo escuchar desde que aparecen los orcos en la batalla final todo en versión original si se dispone de atmos, tambien al principio con el dragon)
me ha parecido el tratamiento del dolby visión y el color también material de demostración de las bondades del formato.
esta trilogía para mi es imprescindible y la diferencia de calidad respecto al bluray es sencillamente muy grande.
El trabajo es magnifico.
Spoiler:
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
Tras ver las dos primeras de la trilogía del Señor de los anillos he llegado a la conclusión de que estas ediciones en 4K hay que verlas con Dolby visión si o si, porque si no baja bastante la calidad, he hecho la prueba y la diferencia es notable, quizás por eso se leen criticas en algunos casos, supongo que las han visto sin Dolby visión.
Y supongo que el director ha dado el visto bueno a estas versiones con Dolby visión donde verdaderamente se aprecia una diferencia con respecto al Blu ray , en cuanto a la paleta de colores y la fotografía pueden gustar más o menos pero es la elección del director y lo respeto, algunas partes me gustan más que otras pero tengo claro que a partir de ahora las veré en 4k con Dolby visión para mi la edición definitiva en cuanto a calidad visual.
Después de pegarme sesión fin de semana de las dos trilogías, estas son mis conclusiones:
El hobbit 4k por lo general tiene imagen de referencia en toda la trilogía, las escenas nocturnas son espectaculares y los puntos de luz te dejan boquiabierto. El dolby atmos en las VO son brutales, el color, el contraste y sobre todo el trato adecuado al brillo en el DV le sientan muy bien, para mi creo que se ha llegado a un punto muy alto en el formato.
El señor de los anillos, si lo comparamos con el hobbit 4k está por debajo de lo conseguido en esa trilogía, pero superior sin duda al BD, la que más se resiente es la primera parte, y aunque la definición es la menos marcada de las dos trilogías, es superior al BD, el HDR de la primera es muy contenido, y donde despega es en la segunda y sobre todo en la tercera parte, sin duda el DV le sienta muy bien a la trilogía, pero es más remarcable en el retorno del rey, que se puede casi igualar a la primera parte del hobbit, la banda sonora espectacular, pero el retorno del rey tiene un punto superior y marca la diferencia de esta trilogía, siempre hablando de la VO.
El único punto que no me ha gustado está en el subtitulado... primero todas las películas tienes los subtítulos grabados en la imagen cuando se habla en alguna de las lenguas de la tierra media, punto muy negativo porque a veces se te llena la imagen por arriba por abajo de subtítulos. Y lo peor está en los fallos ortográficos en el retorno del rey, que curiosamente no pasa cuando pones los subtítulos en español latino. Vamos que parece se han esmerado ahí y que los castellanos les daba un poco igual. Ha momentos cuando Sam dice señor Frodo, en castellano pone SL frodo y en latino sr. frodo... palabras juntas en castellano, no así en latino. Ya digo que donde no me ha pasado desapercibido ha sido en el retorno del rey. El uso de la comilla al acabar la frase, me parece repetitivo y mal utilizado. Cosa que no pasa en latino... Y grandes rasgos esas son mis conclusiones.
Solo he visto las extendidas, otro dia veré las cinematográficas.
Si te gustan estas dos trilogías compra obligada en 4k.
" El frío es el primer recuerdo que tengo de mi niñez; profundo y áspero, calando hasta el mismo hueso. Su amplitud y color marcarían para siempre el resto de mi vida". (La luz de mi persona)
http://www.mundodvd.com/vendo-06-10-...dentro-100960/
Al final he caído con la trilogía del hobbit de UK por 70€ de zavvi...quería esperarme por la edición de aquí...pero que entre que al hobbit no le tenga ni la mitad de cariño que al señor de los anillos...y que son buenos monstruos esas latas...esperare a alguna oferta para la del señor de los anillos de aquí y la del hobbit me da igual tenerla en formato más reducido...con ganas de que llegue y compartir mis impresiones con mi Oled y dolby vision...![]()
Hola chicos,
veo que no soy el primero que se ha dado cuenta de los problemas en los subtítulos y vengo a aportaros algo de información.
Lo primero es que las tres versiones extendidas de ESDLA tienen problemas. Aparecen frases que pertenecen a otros momentos de la película, frases que faltan -lógico-, nombres y partes que aparecen en inglés, frases fuera de sincronización, erratas y otras omisiones en la traducción. Vamos, un maldito desastre.
Hasta donde he podido comprobar, en las ediciones estrenadas en cine todo está ok.
** editado **
He intentado sin éxito ponerme en contacto con Warner o con Disney, que es quien distribuye la película en España, así que lo he hecho con Amazon y os cuento lo que he conseguido: por un lado, me han hecho una rebaja de casi 35 euros en el precio que me reembolsarán. Por otro, me han comentado que notificarán a la distribuidora el problema.
Personalmente, creo que las posibilidades de que esto lo vayan a solucionar son nulas. Aunque en mi opinión deberían corregirlo y reemplazarnos los discos. Al fin y al cabo, es un defecto del producto, se mire cómo se mire.
Mientras tanto, una opción es que uséis los subs de América Latina, que además de no contener errores -al menos lo que he podido comprobar-, están mucho mejor traducidos para mi sorpresa.
Saludos a todos.
Última edición por repopo; 07/12/2020 a las 13:55
no te he entendido muy bien, que unidad comprastes la española?
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
Sí, pero entiendo que pasa con las ediciones de otros países que incluyen subs en castellano.
Que sentido tiene que amazon te devuelva dinero?, si el problema no es originado por ellos, ellos suelen devolver parte del dinero si el producto que te llega, tiene alguna tara provocados por ellos o por el transportista (por ejemplo, la caja está rota, o te han vendido una película con marcas de uso, o reprecintada por ellos, etc.), pero que te devuelvan parte del dinero porque warner la ha cagado con los subtítulos..., no tiene sentido. Has tenido mucha suerte.
Por otra parte, normalmente la traducción usada en los subtítulos latinos suelen ser más literales o más parecidos a lo que se dice en ingles que los subtítulos en castellano.
Yo tengo las ediciones de España, pero no me he fijado en los subtítulos, las he mirado dobladas.
Última edición por repopo; 07/12/2020 a las 13:56
Conocereis la verdad y la verdad os hará libres.
Me estáis calentando con El Hobbit. A ver si al final me las voy a tener que comprar también, jeje.
TV LG OLED 55E6V HDR Premium
Reproductor OPPO UDP-203
Receptor SONY STR-DN1010
Subwoofer BK XLS200 MKII 275W
Altavoces 5.1 POLK AUDIO RTi A1, CSi A4 y OWM 3