Parece que se confirma la ausencia del castellano con esta carátula de UK. Curioso el trato que El Resplandor tiene en 4K en España, es decir ninguno.
![]()
Parece que se confirma la ausencia del castellano con esta carátula de UK. Curioso el trato que El Resplandor tiene en 4K en España, es decir ninguno.
![]()
Si Kubrick levantara la cabeza y viera el titulo de este hilo... le volvería a dar otro infarto!![]()
Porqué? Siempre ha habido secuelas, precuelas, remakes... y además es el propio escritor quien ha continuado esto antes que el cine, eso por no entrar en que King siempre renegó del film de Kubrick, a él sí que casi le da un infarto por el descontento que tenía con su adaptación.
Aparte de que la obra de Kubrick sigue ahí, perfectamente se puede ignorar esta parta si tan aberrante puede parecer.
Otra cosa sería que hubieran metido mano a la peli de Kubrick y hubieran hecho algo, pero sigue ahí.
Sí, pero no creo que a Kubrick le gustase mucho la idea de hacer secuelas de sus películas. Que por mucho que parta del libro de otro, él siempre disponía de los derechos para hacer lo que quisiera al margen de contentar más o menos al escritor original.
Precisamente. ¿Por qué no han partido entonces de la adaptación que protagonizo Rebecca de Mornay? King dijo que la prefería a la de Kubrick.y además es el propio escritor quien ha continuado esto antes que el cine, eso por no entrar en que King siempre renegó del film de Kubrick, a él sí que casi le da un infarto por el descontento que tenía con su adaptación.¿No será que han tratado de aprovecharse del tirón que tiene la obra maestra de Kubrick, y de paso, por parte de King, tratar de arañar la adaptación que según muchos, supera con creces el libro original?
Edito:
Yo no sé si la pelicula es buena o no, no la he visto. Solo hablo de la idea de una secuela de una obra de Kubrick, sea cual sea la pelicula. De todas formas, dudo que muchos la lleguen a considerar una secuela de la obra de Kubrick, sinceramente. Pero cada uno, es cada uno.
Última edición por DrxStrangelove; 12/02/2020 a las 15:54
Tendremos que esperar a la edición francesa, porque según veo esta británica el francés que lleva el 4k es canadiense, no parisino...
LG OLED 55C7V UHD 4K, HDR DOLBY VISION
SONY KD55X8508C UHD 4K, HDR 3D
2001: Una odisea del espaxio... y secuela.
![]()
Lo que quisiera es irrelevante, él hizo lo que quiso hacer, el resto ya hará lo que crea conveniente, Kubrick no tenía el monopolio de la verdad ni del cine en general. Al que no le guste determinada película, sólo tiene que renunciar a verla, las demás no desaparecen por ello. No pasa absolutamente nada.
Eso es abiertamente injusto, primero porque estamos hablando de cine, y la versión de Mick Garris es de televisión y casi nadie la conoce, y segundo porque Warner para encontrar negocio tiene que apoyarse más o menos en el film de Kubrick que es lo que comercialmente puede darle un plus a esta nueva película y Warner lo quiere es ganar dinero primero, luego ya veremos. Y tercero dudo que King esté desesperado por la pasta (sobretodo a estas alturas de su vida) y habrá cedido en la medida de lo posible, siempre y cuando respetasen esta vez algo más su obra. Y por cierto, eso de que la película supera con creces el libro, estaría por ver. Libro y cine son medios diferentes y cada uno en su campo es una obra maestra, el libro tiene aspectos muy potentes e interesantes, como la Wendy de King, mucho más resolutiva, atractiva y decisiva que la de Kubrick o algunos otros aspectos relativos a Jack y por contra en la película queda mucho mejor el laberinto que los setos del libro y así podríamos seguir hasta aburrirnos, pero que es uno mejor que otro... son cosas completamente diferentes sobretodo porque Kubrick lo cambió.
Y hasta aquí el offtopic, que se van a mosquear y con toda razón. Por aportar algo relativo a las ediciones que salen, yo me consuelo con el subtitulado latino para la edición UK y complementarlo con el Blu-ray que traerá castellano en la versión cinematográfica y subtítulos castellanos para la edición extendida, con lo que la decepción se aplaca un poco.
Bueno, es irrelevante, para ti. Cosa que me parece completamente respetable. Yo solo he dicho lo que creo que le hubiera parecido, nada más. Y a mí particularmente sí me parece relevante.
Ah, y que yo no he dicho en ningún momento que Kubrick tiene el monopolio de la verdad ni he contradicho nada de lo que dices después.
Por otra parte:
¿Que es injusto decir que, después de haber despotricado hasta la saciedad, ahora King es incoherente al estar de acuerdo en basar toda esta película en la versión de Kubrick? ¿Y la excusa es que la productora tiene derecho a pretender ganar dinero? Mmm... no me parece una argumentación que tenga mucho sentido, la verdad; no entiendo que relación tiene una cosa con la otra. Pero en fin, dices demasiadas cosas que no estoy de acuerdo y nos alargaríamos demasiado.Eso es abiertamente injusto, primero porque estamos hablando de cine, y la versión de Mick Garris es de televisión y casi nadie la conoce, y segundo porque Warner para encontrar negocio tiene que apoyarse más o menos en el film de Kubrick que es lo que comercialmente puede darle un plus a esta nueva película y Warner lo quiere es ganar dinero primero, luego ya veremos. Y tercero dudo que King esté desesperado por la pasta (sobretodo a estas alturas de su vida) y habrá cedido en la medida de lo posible, siempre y cuando respetasen esta vez algo más su obra. Y por cierto, eso de que la película supera con creces el libro, estaría por ver. Libro y cine son medios diferentes y cada uno en su campo es una obra maestra, el libro tiene aspectos muy potentes e interesantes, como la Wendy de King, mucho más resolutiva, atractiva y decisiva que la de Kubrick o algunos otros aspectos relativos a Jack y por contra en la película queda mucho mejor el laberinto que los setos del libro y así podríamos seguir hasta aburrirnos, pero que es uno mejor que otro... son cosas completamente diferentes sobretodo porque Kubrick lo cambió.
Por cierto, que cuando decía lo de “arañar” por parte de King, no lo decía precisamente porque pretendiera ganar dinero, hombre. Lo decía en el sentido de denostar, retorcer, manipular, la obra de Kubrick por rencor. Pero eso ya es una apreciación mía que vete tu a saber...
Ah, y que yo no he dicho que la película sea mejor que el libro, así que toda esa defensa que haces, aparte de ser completamente subjetiva por tu parte, es innecesaria. A ver si va a resultar que eres tú el que tiene el monopolio de la verdad. No mezcles cosas que yo no he dicho para tratar de llevar algún tipo de razón. Repito: creo que Kubrick, pese a quien le pese, y importe a quien le importe, volvería a desplomarse de un infarto al ver que esta película se puede llegar a considerar una secuela de la suya.
Hola!!, he estado leyendo todo el hilo y me he entero de que la edición Italiana del Resplandor en 4K incluye la versión extendida en 4K con audio/subtítulos en spañol latino. Alguien le podría confirmar si es disco BD que se incluye en esa misma edición incluye la versión extendida y subtítulos en español?.
Muchas gracias de antemano
https://www.amazon.es/Shining-Extend...+shinin&sr=8-2
Comprada esa edición italiana. Que ahora está a su precio mínimo (que yo sepa y lleve la cuenta al menos), 17,99 euros. Mañana me llegará (supuestamente). Me fastidia mucho no disponer del doblaje castellano pero es lo que hay, al menos tiene subtítulos. No queda otra que recurrir ya a estas cosas, dado el cada vez más patético y preocupante mercado español.
https://www.amazon.es/gp/product/B07...?ie=UTF8&psc=1
EDITO: qué raro, ahora marca 19 euros... sin embargo a mi me ha costado 17,99 hace unos minutos...
Última edición por Bender_; 02/03/2020 a las 16:17
Equipo: Pantalla > Samsung QLED Q6FN 75'' / Reproductor: Samsung UBD-M8500
Duda ahora sobre Doctor Sleep:
¿Se sospecha si alguna edición extranjera 4K puede llevar al menos subtítulos en castellano/latino?. Es por estar pendiente.
Gracias.
Equipo: Pantalla > Samsung QLED Q6FN 75'' / Reproductor: Samsung UBD-M8500
Ahora tenéis la edición italiana a 13,99€:
https://www.amazon.es/Shining-Extend...s%2C245&sr=8-1
IMAGEN ...............LG OLED 65E6V UHD 4K (3D Pasivo)
VIDEO..................Oppo UDP-203 ; Panasonic DP-UB820EGK ;
Apple TV 4K ; PS5
AUDIO..................Altavoces Cambridge Audio Minx S215 7.1
RECEPTOR AV......Pioneer VSX-930-K
En la comunidad de mubis el usuario Aldo comenta que la edición de Japón de Dr. Sueño traería castellano en el 4K.
Visitando Amazon.it, veo que la edicion 4k italiana de Doctor Sleep muestra la contraportada y tiene audio spagnolo y coincide con los audios del blu-ray, me he arriesgado y la he pedido junto con el steelbook que vale 10 euros menos que la edición española y al parecer es el mismo disco.
https://www.amazon.it/gp/product/B07...?ie=UTF8&psc=1
El spagnolo de ese disco UHD es LATINO.
latino como una catedral...
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
También el disco blu-ray? Coincide con los datos de Mubis sobre la edición española
El bluray tiene castellano, son exactamente los mismos audios que ha publicado mubis, y también la foto de planet ocio, y coinciden los mismos idiomas tanto en el bluray como en el 4k, así que, no descartaría el 4k pero para nada, porque pinta tiene de que ese spagnolo sea castellano
Última edición por kingpion; 28/02/2020 a las 18:04
LG OLED 55C7V UHD 4K, HDR DOLBY VISION
SONY KD55X8508C UHD 4K, HDR 3D
El bd lleva castellano ya que el disco con castellano se ha filtrado y lleva italiano.
El 4k si es latino. Ya que es el mismo disco usa. Me conformaré con los subs latinos.
Yo también he pedido el 4k a Italia.
Última edición por Anonimo04052022; 28/02/2020 a las 18:13
Ehmmm soy yo, o aquí confirman el castillian en el 4k?? https://www.amazon.fr/Doctor-Sleep-U...2910857&sr=8-1
: https://www.amazon.es/Doctor-Sleep-F...+sleep+&sr=1-5
Vale parece que el alemán también https://www.amazon.de/Stephen-Doctor...2911306&sr=8-1
Parece que compartimos con francia y alemania
Última edición por kingpion; 28/02/2020 a las 18:56
LG OLED 55C7V UHD 4K, HDR DOLBY VISION
SONY KD55X8508C UHD 4K, HDR 3D