Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 81

Tema: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

Vista híbrida

  1. #1
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,573
    Agradecido
    10388 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Si no me equivoco actualmente los derechos los tiene A Contracorriente, ya que al menos en digital la tiene en compra y alquier en Prime Video.

    Cita Iniciado por Muthur Ver mensaje
    En España en blu-ray se editó con doblaje latino en las escenas "adicionales"
    Ojalá fuera latino, eso sería menos grave que lo que hizo Warner con varios títulos en la época (por ejemplo Todos los Hombres del Presidente, fragmentos de la serie V, etc.) que o bien dobladas en Los Angeles o Londres utilizaba actores no españoles pero tampoco latinoamericanos.
    Muthur ha agradecido esto.

  2. #2
    Crew Expendable Avatar de Muthur
    Fecha de ingreso
    24 may, 21
    Ubicación
    LV-426 (Acheron)
    Mensajes
    2,976
    Agradecido
    4211 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Ojalá fuera latino, eso sería menos grave que lo que hizo Warner con varios títulos en la época (por ejemplo Todos los Hombres del Presidente, fragmentos de la serie V, etc.) que o bien dobladas en Los Angeles o Londres utilizaba actores no españoles pero tampoco latinoamericanos.
    Pues creía que era latino. Recuerdo que sonaba distinto y de estudio, eso es cierto. Nunca utilizo esas pistas de sonido dobladas, por lo que hablo de vagos recuerdos, realmente.
    Peinabombillas
    Del it. peinar, bombilla.

    1. adj. Dícese de aquel hombre que realiza actividades absurdas o faltas de razonamiento.

    2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.

  3. #3
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    02 mar, 04
    Mensajes
    10,476
    Agradecido
    12822 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Si no me equivoco actualmente los derechos los tiene A Contracorriente, ya que al menos en digital la tiene en compra y alquier en Prime Video.



    Ojalá fuera latino, eso sería menos grave que lo que hizo Warner con varios títulos en la época (por ejemplo Todos los Hombres del Presidente, fragmentos de la serie V, etc.) que o bien dobladas en Los Angeles o Londres utilizaba actores no españoles pero tampoco latinoamericanos.
    Con la muerte en los talones lleva una “pecaminosa” escena de la misma guisa.
    BodySnatcher ha agradecido esto.

  4. #4
    freak Avatar de BodySnatcher
    Fecha de ingreso
    25 jul, 11
    Mensajes
    869
    Agradecido
    1997 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Si no me equivoco actualmente los derechos los tiene A Contracorriente, ya que al menos en digital la tiene en compra y alquier en Prime Video.



    Ojalá fuera latino, eso sería menos grave que lo que hizo Warner con varios títulos en la época (por ejemplo Todos los Hombres del Presidente, fragmentos de la serie V, etc.) que o bien dobladas en Los Angeles o Londres utilizaba actores no españoles pero tampoco latinoamericanos.
    Cierto, recuerdo así de memoria el caso de "El baile de los vampiros" en DVD, que tenía en la secuencia tras los créditos un parche horroroso, con unas voces que parecían más bien una vulgar parodia
    jmac1972 ha agradecido esto.

  5. #5
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    28,400
    Agradecido
    21213 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Ahora que habláis de esa parte doblada de la película en malas condiciones por parte de Warner, tengo entendido que hace unos pocos años cuando se puso en plataformas digitales, se doblaron esas escenas en condiciones, ¿quizá fue A Contracorriente, cuanto tiempo hace que tienen los derechos? Porque parece un doblaje barcelonés, ¿no? Creo que Gustems es Sean Connery.



    Quizá, quizá.. A Contracorriente podría sorprender sacando la peli en 4K UHD, pero esto es una lotería. Ojalá, y 2024 nos dé mas sorpresas que 2023.
    jmac1972, george_crow y edmon73 han agradecido esto.

  6. #6
    scofield19
    Invitado

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por Ponyo_11 Ver mensaje

    Quizá, quizá.. A Contracorriente podría sorprender sacando la peli en 4K UHD, pero esto es una lotería. Ojalá, y 2024 nos dé mas sorpresas que 2023.
    Vete olvidando porque A Contra no tiene los derechos de home video de la peli, precisamente lo dijo Xavier hace poco. En España sigue siendo Warner parece ser.
    Ponyo_11 ha agradecido esto.

  7. #7
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,573
    Agradecido
    10388 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Si, Connery es Gustems y me da que es un doblaje que encargó A Contracorriente cuando accedió a los derechos de la película.

    De echo los datos aparecen en la ficha que hay en eldoblaje.com.
    Ponyo_11 ha agradecido esto.

  8. #8
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    28,400
    Agradecido
    21213 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por scofield19 Ver mensaje
    Vete olvidando porque A Contra no tiene los derechos de home video de la peli, precisamente lo dijo Xavier hace poco. En España sigue siendo Warner parece ser.
    Pues no sé si eso es peor o mejor. Eso significa que si a Warner le da por sacarla, a lo mejor le mete castellano y sale aquí.. pero reutilizarían la misma pista exacta del DVD con el doblaje chufa en algunas escenas. :/
    jmac1972 ha agradecido esto.

  9. #9
    El Caos Reptante Avatar de Nyarla_thotep
    Fecha de ingreso
    11 oct, 14
    Ubicación
    R'lyeh
    Mensajes
    3,240
    Agradecido
    4471 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Salga donde salga. Compra día 1!
    george_crow ha agradecido esto.

  10. #10
    scofield19
    Invitado

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Si, Connery es Gustems y me da que es un doblaje que encargó A Contracorriente cuando accedió a los derechos de la película.

    De echo los datos aparecen en la ficha que hay en eldoblaje.com.
    Efectivamente, el arreglo es cosa de A Contracorriente. Teniendo en cuenta que el arreglo del doblaje es cosa suya, que la restauración ni siquiera corre a cargo de Warner, etc etc. Esto en España no se edita en 4K salvo milagro.

    Jp1138, jmac1972, Ponyo_11 y 3 usuarios han agradecido esto.

  11. #11
    sabio Avatar de cesarleeds
    Fecha de ingreso
    26 feb, 15
    Mensajes
    2,475
    Agradecido
    2887 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    ¿Donde se supone estaban los problemas de doblaje?

    Hace años que no la veo y no recuerdo, la verdad.

  12. #12
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    02 mar, 04
    Mensajes
    10,476
    Agradecido
    12822 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por cesarleeds Ver mensaje
    ¿Donde se supone estaban los problemas de doblaje?

    Hace años que no la veo y no recuerdo, la verdad.
    En el vídeo de arriba puedes ver esas escenas. No recuerdo si hay más.
    Si no recuerdo mal son escenas que se añadieron para la versión casera. No estaban en el corte cinematográfico.
    Última edición por jmac1972; 15/11/2023 a las 12:36

  13. #13
    Cruzado Cinéfilo Avatar de Nomenclatus
    Fecha de ingreso
    07 ago, 07
    Mensajes
    9,848
    Agradecido
    10196 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Aunque con los insertos de ese horrible redoblaje, pero que la saquen por aquí. Y bueno, si de paso incluyen los subtitulos forzados en las partes en que hablan en latín......
    Nyarla_thotep ha agradecido esto.
    "Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."

    Osario de Wamba

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins