Pensé que harían algo especial con esta, no el mismo diseño de la colección de 100 años...reservada la 4K normal de USA.
Versión para imprimir
Disney con el formato 4k en fisico sobre todo con fox con todo lo que tienen para sacar en 4k son lo peor… lo peseteros estos…..
Según mubis el 2 de noviembre sale en España.
gran noticia, carne de rebajas.
Ahh, ya lo he visto en Twitter. Divisa va a sacar Blancanieves y La Cenicienta en 4K con los discos de USA en 4K que contienen unos redoblajes latinos, cuando aquí tuvimos redoblajes castellanos.
A mí personalmente no me molesta, puesto que sigue siendo una maravillosa noticia que salgan por aquí estas dos maravillosas restauraciones en 4K, que son increíbles. Pero es curioso que Divisa se aproveche de que los clásicos Disney siempre han estado en latino para meternos el doblaje que no es. Es como que han aprovechado un agujero para poder traernos estas dos ediciones en 4K, aunque no sea con el redoblaje que nos corresponde
Significa también que es posible que nos traigan cualquiera de las pelis clásicas con doblaje latino aunque Disney no ponga castellano intencionadamente.
En mi caso.. pues yo estaba ya a punto de pillar las dos de USA y creo que seguramente mantenga esa decisión, a pesar de que salgan en España y podría apoyar esa decisión, pero... en USA tienen slipcovers y el disco BD es remasterizado y no son los anteriores que ya tengo.. por cambiar algo. Veremos.
Pues lo mismo que con La Sirenita.
Que sean redoblajes latinos es algo de lo que no nos vamos a librar jamás, por desgracia.
En el tema de los clásicos Disney estoy algo perdido. concretamente Blacanieves en el cine que se estrenó en su momento en ESP o en Latino ? Sus posteriores ediciones en VHS, DVD y BR que doblaje tenían ?
No sé porqué siempre he pensado que la mayoria de los titulos clásicos de Disney nos habian llegado en latino y habían sido re-doblados a castellano en la era digital.
La gran mayoría de títulos clásicos de Disney llegaron a España con doblaje latino de la época (la primera que se dobló en España fue La Bella y la Bestia si no me equivoco, ya en los 90).
Esos doblajes latinos sufrieron a finales de los 90 un redoblaje por una demanda que interpuso una actriz de doblaje mexicana respecto al porcentaje de los derechos de autor. Como Disney no quería pagar redobló todos esos clasicos con un doblaje latino nuevo y enterró el original.
A la misma vez realizó un doblaje en castellano de esos titulos. No existe redoblaje en castellano puesto que solo se hizo uno.
Simplemente van a traer los discos existentes en otros mercados, sin hacer otra autoría exclusiva para España. Supongo que los clásicos con latino original que han sacado en España (Coco, La Sirenita...) han vendido bien, que se han animado con estos aunque no lleven el doblaje castellano. Por mi parte, perfecto.
Sí, eso ya lo he entendido yo. Y no me parece mal, excepto que en cierto modo nos están vendiendo el disco de USA, que no es correcto el nuestro que debería tener castellano ya que aquí se doblaron las dos en castellano. Pero lo mismo da. No creo que la mayoría se queje porque ya están acostumbrados a estos clásicos en latino sin importar si es nuevo o viejo.
La buena noticia es que se editan en España dos maravillosos discos con buena imagen y restauración. Pero yo muy a mi pesar los voy a pillar de fuera por los pequeños pluses. Siento ser así de egoísta y pillar de fuera, pero he comprado bastante este año en este país y no importo tanto como quisiese.. asi queee..
Me da que también es una forma un poco de presionar por parte de Divisa de decirle a Disney "Oye, que los titulos venden bien, que no solo es Marvel, meterle a algún clásico castellano".
Pero igual es solo cosa mia.
Hoy acaba de salir en USA. Deberían de salir capturas pronto. Visto el BDinfo y las impresiones de la gente, parece que estamos ante otro buen trabajo como el de Cenicienta. Es mi sincera opinión personal.. creo que Disney está cambiando las cosas para mejor en sus ediciones. Ya solo le falta pagar el Dolby Vision en disco.. algun día.
Código:Disc Title: SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFS
Disc Size: 64,192,178,532 bytes
Protection: AACS2
Playlist: 00800.MPLS
Size: 63,281,971,200 bytes
Length: 1:23:09.859
Total Bitrate: 101.46 Mbps
Video: MPEG-H HEVC Video / 86531 kbps / 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 10 bits / HDR10 / BT.2020
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3034 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit / DN -4dB)
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 320 kbps / DN -27dB
Audio: French / DTS-HD High-Res Audio / 5.1 / 48 kHz / 2046 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit / DN -4dB)
Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -27dB
Audio: German / DTS-HD High-Res Audio / 5.1 / 48 kHz / 2046 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit / DN -4dB)
Audio: Italian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -27dB
Audio: Japanese / Dolby Digital Plus Audio / 7.1 / 48 kHz / 1024 kbps / DN -27dB (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 576 kbps / DN -27dB)
Subtitle: French / 19.084 kbps
Subtitle: Spanish / 22.731 kbps
Subtitle: German / 26.955 kbps
Subtitle: Italian / 19.013 kbps
Subtitle: Japanese / 16.702 kbps
Subtitle: French / 0.089 kbps
Subtitle: Spanish / 0.321 kbps
Subtitle: German / 0.105 kbps
Subtitle: Italian / 0.079 kbps
Subtitle: English / 28.770 kbps
Ya para reservar en Fnac:
https://www.fnac.es/a10417607/Blanca...omnsearchpos=7
Capturas.
Spoiler:
Estoy indeciso si pillarme las ediciones USA 4K o esperar las españolas 4K....
Depende de si te interesa y estás dispuesto a pagar más por unas cajas de cartón (bastante sencillas pero bonitas), y como yo, prefieres tener los discos BDs nuevos en vez de los viejos que a lo mejor ya tienes.
El factor más importante es el dinero: en USA te costarán el doble. Si lo que quieres es el disco 4K que es lo que importa, pillandolas aquí te ahorras un montón.
A mí me merece la pena aunque tenga que esperar más. Quiero coleccionar las ediciones americanas con cajita de cartón.
Comparativa con el bluray anterior: https://caps-a-holic.com/c.php?go=1&...20667&i=15&l=1
Bueno, como ya sabéis, hace unos días que salió en USA, ya hay varios análisis, comparativas.. la gente ya la tiene en casa y la está disfrutando. Y la opinión general parece ser.. que Disney lo ha hecho otra vez. No defrauda esta remasterización, igualita que la de Cenicienta. Un trabajo muy muy bien hecho. Como el de Cenicienta, vamos. Se nota que están supervisando el trabajo dos grandes animadores clásicos de Disney. Y quien fuera que hizo que durante muchos años tuviéramos los clásicos Disney con DNR y filtros a tope.. o se ha retirado, o lo han echado, porque esto indica un verdadero cambio.
Granito natural, visible, pero no molesto, porque es muy de fondo. Unos colores y una definición increíbles. La diferencia entre Cenicienta y Blancanieves es que ambos tienen casi 20 años de diferencia. Hay escenas increíbles, y escenas no tan notables, pero no malas, cada momento de la película no es DEMO, pero se debe más a la fuente original y cómo se hizo la película, que ya tiene la friolera de 86 años. Igualmente, es un trabajo esplendoroso. La gente que sabe de cine, de restauraciones y del tema original, hablan de que la remasterización tiene unos colores que se acercan a la intención original. Sabemos que aquí hay gente que no tiene a Robert A. Harris en estima, pero por ejemplo, mirad su opinión en respecto al UHD:
Si te gusta Disney, o la película, compra recomendada, según lo que me ha dicho mi amigo y lo que he podido ver. Yo no puedo esperar a tenerla pronto entre mis manos. El 16 de octubre, el día de celebración del 100 aniversario de la compañía, lo podréis ver en Disney PLAS si lo tenéis, para que os hagáis una idea. No os defraudará.Cita:
I've hated pretty much every animated film that Disney has released on home video because of numerous problems - digital scrubbing of grain and detail, new-fangled color interpretations - none of which were the fault of their archival team. This must have been a decision made at a high level.
With their earlier 4k release of the (shhh... 1951) Cinderella, all is forgiven, and whatever exec ruling destroyed their films, seems to have been retracted. Snow White is gorgeous!
I've not compared, but at least from memory, it also seems to have returned to, if not an earlier color palette, at least to a more accurate overall appearance. Highlights, even with HDR, are more muted, and the film has an overall less contrasty appearance, much like original prints, which one would presume were printed with the silver record.
We seem to be entering a new world of newly restored Disney animated features, and collectors of 4k UHD physical media are the immediate beneficiaries.
Análisis Blu-ray.com
https://images.static-bluray.com/rev...65_1_1080p.jpg
Supongo que se habrá comentado ya, pero yo estas pelis ( ésta, cenicienta o la bella durmiente) no las concibo sin el audio español original.
Las tengo en dvd y en bluray y ya no recompro hasta que salgan con ese audio, que es algo por lo visto imposible. Mientras…
Me has recordado al visionario community manager de Fox hace 20 años que dijo que "nunca" se editaría Buffy en DVD y que lo mejor era grabar los capitulos de la tele con un DVD grabador.
"Siempre" es un espacio de tiempo demasiado grande.
¿Dificil? por supuesto. ¿Imposible? pues no.
Disney prefirió no pagar unos derechos o algo parecido en 4 películas. Le salió más a cuenta realizar nuevos doblajes.
A mi me sale más a cuenta no comprar un producto que no me interesa con estas características.
Ley de oferta y demanda.
Es su ley… :cafe
Ah por cierto, en VHS si es accesible legalmente.
Poder puede, lo que pasa es que no quiere. ¿Por qué? Porque tiene que pagar unos royalties a los participantes de ese doblaje y no quiere.
No es una limitación legal, es pecuniaria, y que como se han impuesto ellos mismos, pueden levantar cuando quieran, con el correspondiente acuerdo con los participantes en ese doblaje.
Los participantes nunca se negaron a que Disney utilizara el doblaje, solo pedian la compensación.
Por cierto esto derivó en otro problema. Durante un tiempo, al menos en España, Disney pedía a los actores de doblaje la renuncia a esos derechos, motivo por el que algunos actores de doblaje durante un tiempo se negaban a participar en doblajes para Disney.
Pero si los participantes del doblaje, y las personas que demandaron, hace ya años que están muertos. A no ser que haya ahí algo legal de lo que yo no sepa, Disney podría user el doblaje si quisiese. De hecho, en vídeo nunca ha salido, pero me consta que alguna vez se les ha escapado el doblaje antiguo en alguna emisión en TV en Latinoamérica, o en algun clips de algo..
También recuerdo alguna declaración o entrevista, dijeron una de las actrices que denunciaron que desearían no haberlo hecho nunca, que tenían miedo que ahora su trabajo se perdería para siempre.
Los doblajes originales sí salieron oficialmente en VHS en España, en las primeras ediciones de los 4 títulos en cuestión. Al menos eso es lo que siempre se ha comentado. Tengo 3 de las 4 cintas, pero no tengo aparato para comprobarlo.
Err... no. En absoluto eso es lo que decías en tu mensaje, me temo.
"En vídeo" siempre ha significado VHS. E incluso si ensanchas el significado, de "en vídeo" a "en soporte digital", no hay manera de llegar, ya que con la palabra "nunca" de por medio e incluyendo emisiones televisivas en tu comentario, estás dejando de lado el hecho de que sí se lanzó oficialmente.
En los escritos breves, es más difícil expresarse, así que es mejor emplear el vocabulario con rigor, siempre que se pueda. Es la base de los malentendidos.
A ver. Que yo tengo o tenía el vhs de esta película con el doblaje de los 60 de Edmundo Santos.
Comprado a principios de los 90. Después de su reestreno en cines.
Y LEGALMENTE lo puedo vender en ebay. Es una edición legal de Disney.
No, el problema que comento es de finales de los 90. El caso que recuerdo es de Solans.
Brau ha doblado para Disney creo que la última vez a Tom Hanks en Saving Mr. Banks.
El problema de Brau en Poirot con Disney es una falta de acuerdo económico, el mismo problema, el económico, es quw ha hecho que Pedro Molina no continue con Temuwra Morrison en Star Wars de imagen real.
Y actualmente hay otros que se niegan a trabajar con Disney, como Camilo García (desconozco si ha explicado el motivo, pero se niega a trabajar con Disney).
Brau creo que tiene un estudio propio. Polkfort o algo así, hablo de memoria.
Si va a otro estudio tendrá sus honorarios que no todos quieren pagar…
Pero ya veis los subproductos de Nick Cage… ahí está Brau.
No conozco a Camilo García. Pero he visto u oido muchas entrevistas suyas. Destila amor por este oficio por todos los lados.
Si no dobla para Disney justificadas razones tendrá.
Yo tengo el Laserdisc de Blancanieves con el doblaje de Edmundo Santos. El problema que tengo es que no tengo reproductor de Laserdisc, por lo que no hay manera que pueda escuchar ese audio digitalizado. Y lo malo tambien es que el doblaje viene incorporado a los 25fps PAL. Entiendo que el doblaje se realizó a 24fps en México.
Yo tambien tengo el laserdisc. Y ademas tengo capturada el audio de la salida digital con una focusrite. Por lo que se supone que es una copia "bit-perfect" a la del laserdisc