Ya se puede reservar el steelbook 4K en Zavvi.
https://s1.thcdn.com/productimg/1600...4017193363.jpg
Versión para imprimir
Ya se puede reservar el steelbook 4K en Zavvi.
https://s1.thcdn.com/productimg/1600...4017193363.jpg
Sin castellano, que esto es disney
Leo en mubis lo siguiente de la edición francesa:
A toda luces un error de contraportada, pero bueno, ahí lo dejo.
Es un error.. ya lo ha confirmado uno.
Las cosas éstas que se queden en Mubis.
Pues vale, pero te digo yo que no, está mas que demostrado que Disney hace una autoría sola para todo el mundo., los audios coinciden con el disco USA y el Dolby 7.1 Plus es el Latino..
En Mubis vale, pero aquí las cosas verídicas se valuan más.
Que si Ponyo... creo que poco vas a enseñar a ryder sobre esas cuestiones. El tema es que sin disco en mano, no se pueda saber al 100%, aunque todos lo intuyamos. Luego cuanto mas se difunda, mas posibilidades de que alguien que disponga de la edición lo confirme al 100% :aprende
Yo viendo que también pone italiano en la misma contraportada opto por edición mundial y equivocación en ésta. Con lo cual el francés y el italiano deben de ser los mismos discos y que si que hace falta tener el disco en mano, pero yo opto a que no tiene español.
Saludos
Estoy cayendo que llevo con esta peli tiempo y no he confirmado' 5iene castellano en el BD y latino en el 4K. Hablando de el Steel de Zavvi/edición UK.
Bueno, sigamos añadiendo emoción al asunto:
Dar las gracias al usuario KAZE de mubis por conseguir esta información.
Edito: la info parece ser del disco BD, no del 4K.
Y eso qué significa?
Podemos sacar varias conclusiones:
- El disco 4K distribuido en Francia difiere del distribuido en Alemania/UK/Italia.
- La pista en español (latino) se presenta en DD 7.1+, mientras que esa pista se presenta en DTS 5.1 (como la pista castellana del BD).
- El programa identifica la pista como castellana.
- La relación de audios es la misma que la de nuestro BD.
Otro dato es que usuarios franceses confirman que la pista es castellana (aunque cabe la duda de si saben distinguir castellano de español).
Desde luego que porque se trata de disney y sabemos cómo se las gasta, pero con estos datos uno se inclinaría más a pensar que esa pista es castellana antes que latina. Pero vamos, nada confirmado y toda la cautela del mundo... que estamos hablando de disney.
La información es del disco BD.
Bueno quien se presta de conejillo de indias para poder tener presuntamente y según los franceses un Blu-Ray 4K Disney con castellano?
¿No se le puede pedir a un francés que mande una muestra de audio? :P
Viendo bien la info diría que la captura se trata del disco BD, no del 4K. Por el tamaño y codec utilizado más que nada. También coincide exactamente la relación de audios con el del bd. Yo iba a comprarla pero de momento me mantengo cauto.
He buscado información en la zavvi francesa, si hubiera puesto audio castillian me hubiera lanzado a la piscina, pero indica latín. Zavvi no suele fallar en la relación de audios.
Yo creo que es latino.
Es cierto, además en la pista de vídeo especifica 1920x1080p y BDMV en la estructura (no sé si en UHD es el mismo directorio)...
Por desgracia yo también. Finalmente creo que quedará en un error de contraportada y que esas capturas pertenecen al BD, no al 4K (así lo confirma el tamaño y el codec utilizado).
La estructura en 4K es la misma. La resolución y los codecs utilizados, no.
Piensa porque te ha respondido así. Yo te hubiera contestado peor...
Sí, veo que tienes un problema de comprensión lectora. Te comento.
En mi respuesta digo que la estructura de archivos de un disco 4K es la misma, sin embargo no sucede lo mismo con los codecs o resolución, por ende, lo que se ve en la imagen, al contener una resolución de 1920x1080 y un codec h.264, corresponde a un BD y no a un 4K.
Por otro lado te he respondido precisamente a ti diciéndote y cito literal: " Por desgracia yo también. Finalmente creo que quedará en un error de contraportada y que esas capturas pertenecen al BD, no al 4K (así lo confirma el tamaño y el codec utilizado)."
¿Ya lo has entendido?
Dicho lo cual, dejémoslo aquí y no desviemos el hilo.
Pues nada, al final se confirma lo que yo ya sabía desde el principio, que era una errata y que el disco UHD no tiene castellano, porque está mas que confirmado que Disney usa la misma autoría para todo el mundo sin excepciones.. ahora, que no os culpo que algunos tuvierais la esperanza porque puede pasar cualquier cosa, pero.. aun así, si se sabe que Disney ha hecho poca excepción desde que comenzó con el formato..
Pero es muy triste lo desesperados que estamos aquí en España por tener Disney en 4k que a la mas mínima de error estemos desesperados buscando a ver si es verdad y casi clamando al cielo que lo sea.. y Disney no nos escucha por no tener ganas de meter el audio ni de sacar 4k en España..
Bueno, confirmar no se ha confirmado nada. Confirmado estará cuando alguien en su casa meta el disco francés y nos diga que es latino, hasta entonces solo tenemos confirmado una contraportada que indica que trae castellano.
¿Que después será simplemente un error en las especificaciones de idiomas? Pues muy probablemente, pero no demos nada confirmado sin probar algo de primera mano. Por mi parte no me voy a arriesgar porque si tuviera que apostar lo haría en un 99,99% que es latino.
Pues aquí vengo a confirmar lo que os temíais.
Tengo en mi poder el steelbook francés de Aladdin (edición especial Fnac) y, pese a que en la contraportada indica que tanto el 4K como el 2D llevan castellano, solo es el Blu-ray normal el que lo lleva. El 4K lleva latino.
Una pequeña decepción, aunque a mí no me importa demasiado la verdad, porque al menos tengo el Steelbook con algo más que el Blu-ray simple.
La edición Fnac viene, eso sí, con un pequeño libreto de fotografías y textos (en francés) muy chulo