Pues eso, me gustaría pillar la trilogía de los dolares de Sergio Leone y quiero saber que ediciones hay que pillar, a poder ser con subs en castellano [o en inglés a una mala]
Saludos
Bueno, aunque no sea el que esté más informado de ésto (en este foro hay mucho "viciao" de Leone...), creo que te puedo informar...
Ya sabes que las españolas son una pedorreta. "El bueno, el feo y el malo" salió primero en copia de Divisa -actualmente descatalogada-, incluso, creo yo según algunas capturas que había por ahí, con mejor imagen que la que actualmente está a la venta de Filmax (ésta tiene los colores muy virados hacia amarillo). Lleva audio en italiano y español, con subtítulos en español. Ninguna maravilla de audio tampoco...
"Por un puñado de dólares" la sacó Warner hace no mucho tiempo, con audio en español e italiano, sin subtítulos. Imagen visible pero nada buena. Y "La muerte tenía un precio" actualmente está descatalogada, era copia de Divisa.
Así que viendo el panorama aquí, lo mejor es recurrir al extranjero, donde sí hay buenas cosas al parecer...
Están las ediciones europeas de MGM de la trilogía, todas con dos discos y con TODO subtitulado al inglés (audiocomentario incluído). La gente habla muy bien de ellas. Y también está ésto, que trae las dos primeras de la trilogía, y que te lo recomiendo si lo que quieres es una buena presentación... (también todo subtitulado al inglés).
Por último, en zona1 está "El bueno, el feo y el malo", en una copia, a mi modo de ver según algunas capturas, con mejor imagen que las ediciones europeas de la película, y con el metraje extendido incluído en el film, con subtítulos en español en la peli y el segundo disco sin subtitular en ningún idioma. Trae sus postalitas, su folletito y una excelente presentación...
Yo sólo tengo las de aquí, pero me he examinado tanto las ediciones de fuera que puedo darte esta información, porque pronto pediré alguna de las cositas que te he comentado (probablemente el cofre de Alemania y la de zona 1 de "El bueno...").
Esto es todo lo que sé. Que me corrija alguien si me he equivocado en algo.
Un saludo.
El precio del cofre he podido comprobar que varía no cada mucho tiempo, por lo que ves mirándote de vez en cuando la página porque se puede pillar por 45-50€ con un poco de suerte. Espérate y verás...
Un saludo.
Creo que la opción más recomendable son las ediciones Metro de UK. Y por cierto, a ver si me hago con ellas ya, hostias.
" I may be a bastard, but I'm not a fucking bastard. "
Vamos a ver. Segun tengo yo entendido todas las ediciones UK de la MGM vienen subtituladas en inglés si, pero si no me equivoco es en ingles para sordos, lo cual para los que no somos sordos, y con todo el respeto del mundo, pues como que jode bastante. ¿Alguien me puede corregir si estoy equivocado?
¿La diferencia entre subtítulos normales y para sordos no es solo el color de los personajes y la señalización de sonidos ambiente? ¿Qué problema hay en eso?
" I may be a bastard, but I'm not a fucking bastard. "
Pues a mí no.
" I may be a bastard, but I'm not a fucking bastard. "
A mí tampoco. Buscando información sobre este aspecto de los subtítulos, en la página de play.com aparecen "Por un puñado de dólares", en la que se indican subtítulos para sordos únicamente; "La muerte tenía un precio", que sí que lleva subtítulos normales en inglés; y "El bueno, el feo y el malo", que trae subtítulos normales en varios idiomas, pero en ingés sólo para sordos.
Así que esa es la (supuesta) información, otra cosa es que las fichas de esta página web sean fiables, que ya no lo sé...
De todas formas, no estaría mal que alguien que tuviera estas ediciones (y haberlos, háilos...) confirmase o, en su caso, informase correctamente de todo esto. Algunos se lo agradeceríamos...
Tampoco estaría de más información sobre el cofre alemán.
Muchas gracias.
Un saludo.
Yo tengo La Muerte Tenía un Precio de Francia, con sonido DTS en inglés y francés. Los subtítulos ingleses creo que sí que eran para sordos, pero sin colorines y demás, únicamente te indican disparos, pasos y puertas que se cierran, etc. El audiocomentario tiene subtítulos en inglés.
También tengo El Bueno, el Feo y el Malo de USA y efectivamente tiene subtítulos en castellano, pero solo para la película. La edición de UK creo que es igual pero con subtítulos en inglés para sordos en la película y normales en el audiocomentario.
Por un Puñado de Dólares no la tengo, pero es una edición de UK equivalente a la de las otras dos.
Saludos.
There are three ways to do any shot. There's fast, there's good and there's cheap. But you can only work in combinations of two. You can have it cheap and you can have it fast, but can't have it good; you can have it fast and you can have it good, but you can't have it cheap; you can have it good and you can have it cheap, but you can't have it fast. John Dykstra, ASC.
Nacho, ¿En la edición francesa la banda sonora en inglés solo se puede ver con los subtítulos en francés forzados?
" I may be a bastard, but I'm not a fucking bastard. "
Yo tengo el reproductor de DVD desbloqueado y tendría que mirarlo específicamente ya que me deja cambiar de idiomas y subtítulos al vuelo aunque estén bloqueados, pero al 99 por ciento te puedo asegurar desde ya que se puede ver en inglés sin subtítulos en francés, ya que las características de la edición UK son idénticas (luego comparten disco) y que yo sepa MGM nunca ha bloqueado idiomas o subtítulos en sus ediciones.
Tampoco me suena haber tenido ese problema de bloqueos cuando la puse en el PC.
Saludos.
There are three ways to do any shot. There's fast, there's good and there's cheap. But you can only work in combinations of two. You can have it cheap and you can have it fast, but can't have it good; you can have it fast and you can have it good, but you can't have it cheap; you can have it good and you can have it cheap, but you can't have it fast. John Dykstra, ASC.
Pues yo tengo las 3 y dos de ellas las he comprado en los ultimos meses. Yo creo que se pueden conseguir las tres en castellano.
La muerte tenia un precio y por un puñado de dolares tienen subtitulos en castellano en ambas ediciones especiales de UK?
![]()
"They told him to throw down his sword and return to the earth. Hah! Time enough for the earth in the grave"
Conan the Barbarian (1982)
----------------------------------------
Tomato Assassin
Iniciado por Dani J.
![]()
![]()
![]()
Muy buenas noticias.
A ver si vemos esto por aquí.
Un saludo![]()
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
Ya se comentó el anuncio de estas películas en su día, en el post de western. Respecto a los subtítulos, todas llevan subtítulos en español en la película no así en los extrasIniciado por F_Elliott
![]()
Gracias.
Es el problema de tener hilos para fantastico, cine negro, western, etc....: luego anuncian una q te interesa y no te enteras.
Tan dificil es traer esto por aqui.
Que lástima que no tenga subtitulos en los extras :cabreo
Blog musical: http://alive-musicaenvivo.blogspot.com/
Las ediciones seran como la de "El bueno, ..." z1??, porque la presentacion parece seguir el patron, pero en Deep no pone qu sea digi-pack como en la de"El bueno, .....".
Saludos
-No quería verte.
-Me lo dijeron.
-Tenía miedo de seguir queriéndote.
-Eso espero.
-Mi miedo, tu deseo... ambos concedidos.
El juego de Ender(Orson Scott Card)
No voy a entrar cada dia en todos los genericos para ver si hay algo q me interese... Que me canso!Iniciado por Duke