"The trick is not minding that it hurts"
Curiosamente para mí es fundamental verla doblada. Para mi Terminator tiene la voz de Constantino Romero. Sin esa voz no es Terminator ni es na de na.
Un mago nunca llega tarde, Frodo Bolsón. Ni pronto. Llega exactamente cuando se lo propone.
Entrando en la web de Kinépolis aparece próximamente , sin una fecha fija ni horarios.
"The trick is not minding that it hurts"
Yo ire ver que tal la conversión a 3D, aunque me apetecia muchisimo el pase doble del Phenomena. Espero que dentro de un tiempo lo vuelvan a hacer.
"They told him to throw down his sword and return to the earth. Hah! Time enough for the earth in the grave"
Conan the Barbarian (1982)
----------------------------------------
Tomato Assassin
Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.
Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)
Esto es muy Matrix eh
Terminator es Arnold Schwarzenegger. Pero bueno el tema es aceptar que uno ve una versión alterada de T2. Una vez te vas a la V.O. el doblaje te parece un postizo muy (muy) raro.
En T2 además nos regalan con expresiones inventadas en la sala de doblaje del Poblenou de Barcelona: Hasta la vista baby, enano coñón, capullo... Amen de que Terminator tuvo siempre acento austríaco Y John Connor tiene la voz de un niño de 10-12 años, no la de un chaval de 18 años forzando la voz (gran Roger Pera, todo hay que decirlo).
Última edición por Synch; 01/12/2017 a las 14:30
Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.
Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)
¿"Hasta la vista, baby" expresión inventada en la sala de doblaje? si no recuerdo mal dice lo mismo en la VO... no?
Vaya... espera
Última edición por elmundodedata; 01/12/2017 a las 14:27
¡Mal, mal, mal... verdadera mal, por no dicir borchenoso!
Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.
Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)
Un mago nunca llega tarde, Frodo Bolsón. Ni pronto. Llega exactamente cuando se lo propone.
Buenas compis, a mi también me han jorobado con que solo haya una sesión el martes, pues tengo que currar. Recuerdo que hace 26 años, el 5 de diciembre de 1991 cuando estrenaron T2 lo hicieron un día antes, un jueves en vez de viernes. Si hubiese sido el viernes 6 el reestreno habría caído en festivo. Lástima, llevaba horrores deseando ver esta gran peli de nuevo en pantalla grande y con un 3D a la altura del filme, y Cameron se lo habrá currado seguro. La única esperanza que guardo es que las salas se llenen y repitan sesión este puente en el resto de ciudades.
No olvides visitar mi página de facebook "El cine de los 70, de los 90, y sobre todo de los 80"
https://www.facebook.com/Elcinedelos...retododelos80/
Otro mas que se va a tener que joder el dia 5 sin verla (ese dia ni siquiera voy a estar en Madrid) realmente me parece PATETICO el estreno que estan haciendo en todo el pais, una peilcula como T2 no se merece este trato, en fin yo al menos si tuve ocasion de verla en su dia en pantalla grande (en los difuntos cines Palafox de Madrid) asi que al menos espero que los que no lo pudieron hacer pueden ahora disfrutarla, ya contaries que tal el 3D y demas.
A mi lo del Sayonara siempre me pareció un mojon, despues de saber lo que decia Arnold en V.O.
Yo la voy a ver doblada (nunca mejor dicho) porque voy con mi mujer y eso de los subtitulos no lo lleva muy bien
Eso si, el fin de semana me casco The Terminator!
"They told him to throw down his sword and return to the earth. Hah! Time enough for the earth in the grave"
Conan the Barbarian (1982)
----------------------------------------
Tomato Assassin
Venga, me quedaré sin verla :(
Bottom line is, even if you see 'em coming, you're not ready
for the big moments.No one asks for their life to change, not really. But it
does.So what are we, helpless? Puppets? No. The big moments are
gonna come. You can't help that. It's what you do afterwards that
counts. That's when you find out who you are. You'll see what I mean.
Whistler (Buffy The Vampire Slayer - 2x21 Becoming, Part One - Joss Whedon)
Me acaban de avisar:
Kinepolis - Ciudad de la Imagen:
Días 5,6 y 7...doblada.
"The trick is not minding that it hurts"
"They told him to throw down his sword and return to the earth. Hah! Time enough for the earth in the grave"
Conan the Barbarian (1982)
----------------------------------------
Tomato Assassin
Pues nada en Alicante 1 pase en 3 cines diferentes y a horas intenpestivas... y nada de 2d.
"Es peligroso, Frodo, cruzar tu puerta. Pones tu pie en el camino, y si no cuidas tus pasos, nunca sabes a dónde te pueden llevar" -Bilbo Bolsón-
Si no pudiera en 3D, en 2D al menos, pero como dije ayer, me temo que, y buscando cines cercanos, ya que en el que quiero ir no creo que la proyecten, tendré que olvidarme de revisionarla en pantalla grande.
Yo ahora tengo la duda en si ir a Kinepolis o a otra sala donde se vea mejor el 3D. Sugerencias....
Dijo que volvería ¡¡¡Y volvió!!!. Ya tengo mis entradas para Terminator 2 3D.
«Eso desean los que viven en estos tiempos pero no nos toca a nosotros decidir qué tiempo vivir, sólo podemos elegir qué hacer con el tiempo que se nos ha dado.» (Gandalf) [El Señor De Los Anillos] "La vida siempre se abre camino" - (Ian Malcolm) [Jurassic Park]
¡Saludos para todos/as!
Lo del Sayonara Baby en el doblaje tiene su parte de lógica. Se supone que dice "hasta la vista" porque vienen de hablar en español con los mexicanos, y en VO en esa parte hablan muchas cosas en español, ¿no? Es una forma "guay" de la época de despedirse en otro idioma. Al doblarla al español, querían mantener ese rollo guay de decirlo en otro idioma, así que se les ocurrió lo de Sayonara. A mi nunca me ha parecido una mala la solución para mantener la misma esencia, como que el Terminator habia aprendida una frase molona de chavales.. Al fin y al cabo un doblaje no solo es una traducción, si no una adaptación.
Por cierto, siempre me hizo gracia al final Terminator 1, cuando Sarah habla en español con el niño mexicano con un libro de traducciones, y parece que habla como tonta para que le entienda. Recuerdo de chaval que en el doblaje en catalán, tenía sentido jeje.
Última edición por Stibi; 04/12/2017 a las 15:28
Lo lógico habría sido
T2 V.O.: Frase en español -> Doblada: Inglés. Por ejemplo: "See you later baby"
Pero eso de irse al japonés... se les fue la pinza vamos. Desconozco si es que por la época estaba de moda el "Sayonara", (tipo el "Ahora vas y lo cascas" que se coló en Shrek) y esa despedida fue un made in Constantino.
Manda narices. La próxima vez que revisione Shrek va a ser en V.O.S.E. Sólo por no oir la "tontuna" del José Mota. Antes era de pelis dobladas en animación pero cada vez las trago menos.