Y siguen acreditando a Carlos Revilla como director de doblaje.
Parece que con eso de volver a las ediciones comunes para varios países, para ahorrar, ha hecho que se lleven por delante los subtitulos de los audiocomentarios. Más incomprensible es lo de estar otra vez con los idiomas bloqueados y que no puedas acceder al alemán ni por los menús en castellano, por si tienes curiosidad por como suenan Fry y los demás en el idioma de Merkel "La Rescatadora".
Por cierto, las tres primeras temporadas también las tenemos en germano, y las tres últimas películas en francés, solo tenemos exclusivas la cuarta temporada y la primera película.