Sí, de esto se ha debatido mucho (y lo que nos hemos reído) <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> en foros como Mundo Startrek, o en el propio foro de la web oficial...
Es la segunda gilipollez más grande que ha dicho Paramount España (la primera fue amenazar en la radio con quitar audio y subtítulos en español de las series, si las comprábamos fuera...)
Sobre la "reflexión" esa del doblaje, pues he visto pocas formas más claras de llamarnos idiotas... Apelando a la "fraternidad entre razas" y al "respeto de nuestros hermanos hispanoamericanos" nos cuelan un malísimo doblaje americano sin bajar un céntimo el precio...
Vamos, como si el único problema de ese doblaje fuese el acento... Pues no señores de Paramount España, el problema de los doblajes sudamericanos que han metido en las series es que la mayoría de los actores son patéticos, y que las traducciones están llenan de anglicismos, localismos, y patadas al diccionario....
En una discusión en la que participé un tío que trabajaba en doblaje dijo que doblar la serie costaría mucho menos de lo que dice Paramount. Pero aún así, una vez que deciden no doblar aquí, lo mínimo que pueden hacer es mostrar que respetan al cliente, y ya que ofrecen un producto de menor calidad, que bajen el precio... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/deal2.gif ALT=":lee">
Así que por mi parte, seguiré comprando las series de Star Trek en UK...
<hr />
* Últimas adquisiciones:
<span style="font-family:helvetica;"> +Tokyo Godfathers (Z1 USA) +Samurai Jack Temporada 1 (Z1 USA) +Revista Chaplin (Z2 ESP) </span>
<span style="font-family:helvetica;"> +Patlabor Temp 1 (Z2 ESP) +Cowboy Bebop Col. (Z3 Corea) +Wonderful Days Col. (Z3 Corea) </span>
</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=liberty@m undodvd43132>Liberty</A> fecha: 6/5/04 19:11