Pues será que en USA, todos pilotan el idioma alienígena jajajajajaja
Pues será que en USA, todos pilotan el idioma alienígena jajajajajaja
Pero en principio da igual si pones el audio en Inglés, los subtítulos deberían salir en cualquier caso, son dos streams diferentes, no van ligados.
Pues en Android TV no salen los subs en inglés. De hecho, ya digo que sí que sale un subtítulo diciendo que X personaje está hablando en idioma alienígena, por lo que en Paramount, SkyShowtime o quien sea lo han hecho así adrede.
Porque será algo de la app de AndroidTV, pero no porque decidan que si pones el audio en Inglés el idioma de los Aliens no tiene que entenderse, porque hay partes donde hablan cosas importantes de la trama. Y yo me he visto la serie en entera y salvo en un capítulo, en el resto cuando se habla en otro idioma sale subtitulado.
No sé. A mí me está sorprendiendo que no hubiera subtitulado en inglés, pero no es un problema de la app en Android TV porque como digo, no es que no estén subtitulados sin más, es que muchas veces sale un subtítulo indicando que tal personaje habla en idioma alienígena.
Pero vamos, que yo de esto no hago un casus belli con la plataforma. Aunque no esté bien hecho al 100%.
Aquí tienes, cuando hablan en alien con subtítulos en ESPAÑOL (completos, no forzados) y audio en INGLÉS:
https://prnt.sc/3TzOwbUOy4kZ
He recortado la captura porque es del último capítulo y no quiero hacer spoiler, pero vamos, que salen TODOS.
Confirmo que ocurre lo mismo en la app de mi LG C8 y la del Apple TV. En la app nativa de la tele, salen todos los subtítulos cuando toca y en cambio en la del Apple TV, no aparecen cuando hablan en alienigena.
Voy reportarlo.
"There’s this misconception these days that a thematic score means a dated-sounding score. This, of course, is a cop out. There’s no reason to throw the baby out with the bathwater. The art of composing modern scores is the having the skill set to keep motifs alive while being relevant. But too many times, newer composers have no idea what fully developed themes are because they grew up on scores that are nothing more than ostinatos and “buahs.”
John Ottman.
Si no es que no me lo crea. Os creo. De verdad. Te creo. Pero en Android TV, con el audio en inglés y subs en inglés, no salen y cuando salen, es sólo para indicar que tal personaje hablan en idioma alienígena.
Viendo el caso d eB/D, entiendo que, por lo que sea, la app para Android TV tiene ese problema.
En el reproductor web también se muestran. Audio en inglés sin subtitulos, saltan automáticos cuando hablan los alienigenas. Audio en inglés con subtitulos en inglés, igualmente las partes de los alienigenas están subtituladas.
Los subtitulos completos en inglés son para sordos, ya que incluyen acotaciones de quien habla, sonidos y demás.
"There’s this misconception these days that a thematic score means a dated-sounding score. This, of course, is a cop out. There’s no reason to throw the baby out with the bathwater. The art of composing modern scores is the having the skill set to keep motifs alive while being relevant. But too many times, newer composers have no idea what fully developed themes are because they grew up on scores that are nothing more than ostinatos and “buahs.”
John Ottman.
Si el tema está en que has dicho "por lo que en Paramount, SkyShowtime o quien sea lo han hecho así adrede.", y no es así. Es un fallo de las apps de las versiones que sean...no que adrede omitan esos subtítulos (que SI hay pelis y series que lo hacen adrede para que no sepamos lo que hablan)
Me parecía que debía estar hecho adrede al aparecer el subtítulo de "personaje tal hablando en idioma alienígena". No siempre, pero sí varias veces... Pero ya está. Es fallo de la app y listo.
Que todo lo malo sea esto.
Me estoy peleando con un bot indio.
Al mandar una consulta, te mandan una respuesta prefabricada, y luego otro email varios días después para ver "si se ha resuelto la incidencia", contestas que no, otro bot te manda otro email, y le vuelves a explicar el problema.
Vaya servicio.
No se cuantos se han inscrito al final a esta app, (bueno, hemos... )
Pero 2,99€ por 1millón por ejemplo... 3millones... pues no se si les darán los números... al menos de momento... HBO, ya por ejemplo, no tiene tanta excusa... pero como no se numeros internos como digo, no suelo criticar mucho, por que cada uno hace lo que cree en la empresa... otra cosa es la paciencia de los clientes y si te pasan más o menos las pegas...
"Vive y deja Vivir"
"Estamos la primera mitad de nuestra vida, machacando nuestro cuerpo, haciéndole sufrir.... y la otra mitad, intentando solucionarlo...."
Rabbit Hole: 31 de marzo (Semanal)
Los enviados: 31 de marzo (Semanal)
Grease: Rise of the Pink Ladies: 7 de abril (Semanal)
Por H o por B (T1): 7 de abril (Semanal)
Drift: Partners in Crime: 25 de abril (Completa)
Un idiota habla porque tiene que decir algo; Una persona sabia habla porque tiene algo que decir.
Hoy 30 de Marzo han agregado.
Arctic from Above (T1)
La bióloga Liz Bonnin acompaña a varios científicos en sus expediciones por el Ártico para desvelar nuevos y nunca vistos secretos de su fauna única y ver cómo los cambios del planeta están afectando a la emblemática vida salvaje de la región.
La patrulla canina (T9)
Seis cachorros heroicos trabajan juntos como rescatadores en misiones de rescate de alto riesgo para proteger a su comunidad de Ciudad Aventura, utilizando habilidades para resolver problemas, vehículos potentes y humor canino para salvar el día.
Un idiota habla porque tiene que decir algo; Una persona sabia habla porque tiene algo que decir.
Cada Viernes,habra un nuevo episodio de 'Los enviados' y 'Rabbit hole" Ya teneis los dos primeros episodios disponibles de Rabbit hole y Los Enviados.
https://twitter.com/skyshowtimeinfo/...84869397848065
Un idiota habla porque tiene que decir algo; Una persona sabia habla porque tiene algo que decir.
No se si alguien se había dado cuenta, pero los subtítulos de Yelowstone en español que iban con segundos de retraso a mi ya me van bien…
Parece que van arreglando cositas
"Draco dormiens nunquam titillandus"
Como sabéis llevo 1 mes lidiando con lo de Beethoven 2 en latino.
Siempre que intentan cerrarme el caso les insisto para que así el expediente no quede cerrado que es lo que quieren estos indios.
Gracias por ponerte en contacto con SkyShowtime. Este correo electrónico hace referencia a la conversación anterior.
Dan pena.Te pedimos disculpas por las molestias que te hemos causado. Esta no es la experiencia que queremos que tengan nuestros clientes. Lamentamos que el problema persista. Por favor, haznos saber si estás experimentando el mismo problema en todo el contenido o en un contenido en particular. También te rogamos que realices algunos pasos para solucionar el problema, de modo que podamos averiguar la causa raíz del problema, ya que el contenido se reproduce correctamente por nuestra parte.
Estos son los pasos para solucionar el problema:
Intenta hacer streaming en la ventana de incógnito/privada del navegador
Desinstala y vuelve a instalar la aplicación
Intenta cambiar tu conexión a Internet de móvil a WiFi y viceversa
Reinicia tu dispositivo y comprueba si hay alguna actualización pendiente
Si el problema persiste, háznoslo saber para que podamos compartir el problema con nuestro equipo correspondiente. Estaremos encantados de ayudarte.
Para contactarnos sobre este tema, responde a este correo electrónico sin cambiar la línea de asunto.
Indios? Qué indios?
"There’s this misconception these days that a thematic score means a dated-sounding score. This, of course, is a cop out. There’s no reason to throw the baby out with the bathwater. The art of composing modern scores is the having the skill set to keep motifs alive while being relevant. But too many times, newer composers have no idea what fully developed themes are because they grew up on scores that are nothing more than ostinatos and “buahs.”
John Ottman.