Les Aventures du Prince Ahmed
Die Abenteuer des Prinzen Achmed
Alemania | Animación, Aventuras fantásticas | 1926 | 66'
Un film siluetas de: Lotte Reiniger & Carl Koch
Música: Wolfgang Zeller
Intérpretes: Hannah Schygulla (narradora en la versión francesa)
Edita: Carlotta [FRA]
Video: 1.33:1 4/3 PAL
Audio película: Música / Música + narración en francés [Dolby Digital mono]
Subtítulos: Francés
Disco: 2xDVD9 R2
Extras:
Disco 1- Les Aventures du Prince Ahmed
- Ahmed, vision d'occident (realizado para esta edición - 19' - francés a pelo)
- The Silhouette art of Lotte Reiniger (1970 - 15' - alemán + subs en francés)
- Librillo de 16 páginas (francés)
- 5 cortometrajes de Lotte Reiniger realizados entre 1928 y 1956 (mudos / sf o narrados en inglés / sf)
Disco 2 - Contes et Légendes par Lotte Reiniger:
- 13 cortometrajes de Lotte Reiniger realizados entre 1928 y 1956 (mudos /sf o narrados en inglés / sf)
- Lotte Reiniger: Homage to the Inventor of the Silhouette Film (1999 - 59' - inglés + subs en francés)
- 1 huevo de pascua
y además:
- Libro para colorear y lapiceros.
- 12 tarjetas postales.
- Mini-librito con la animación de Ahmed ascendiendo a las estrellas en su caballo volador
Tasa de bits:
Continente: En el foro de fetichismo
Menús:
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Capturas con filtro:
... y podría seguir hasta hacer reventar el servidor, porque cada fotograma de esta película es una obra de arte. Además del largo, hay 18 cortos, pongo capturas de uno en color para abrir el apetito
Extras:
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Comentarios: Absulutamente extraordinaria, bellísma colección de obras maestras de la animación, acompañadas ademas de unos magníficos extras que ofrecen valiosísma información sobre la vida de Lotte Reiniger y su proceso creativo. La calidad audiovisual es muy buena. Respecto a las chuminadas de la caja, en realidad son totalmente prescindibles, pero Carlotta no sacó ninguna edición con los dos discos y sin parafernalia. Existe también una edición de bfi con los mismos largos y cortos repartidos en dos títulos separados. A la de bfi Carlotta añade un docu más, y la pista de audio con la narración en francés de Hannah Schygulla. Y esto me recuerda ...
¿En que idioma está esto? El largo es mudo, con intertítulos en alemán. Lleva dos pistas de audio, una con la música (magnífica, se recomienda poner a todo volumen, como Ziggy stardust) y otra que, además de la música, tiene narración en francés de Hannah Schygulla, que lee dramatizadamente una traducción al francés de los intertítulos, y cuyo contenido coincide al 100% con los subtítulos en francés que también están disponibles. Los cortometrajes son, los más antiguos, mudos (con música), algunos tienen intertítulos en alemán, otros son pura imágen y música, sin texto alguno. Los cortos sonoros tienen narración en inglés (Reiniger y Koch se mudaron a Inglaterra) y subtítulos opcionales en francés. La narración cumple la función que tendrían los intertítulos en las cintas mudas, esencialmente, es todo cine mudo, a base de imágen y música.