Creo que es una petición moralmente justa y que no perjudica a nadie, ni siquiera a los profesionales que participan en los redoblajes. Aunque yo opine que no se debe tocar lo que ya está hecho, la idea de la petición no es quitar trabajo a los actores, sino que se incluyan los doblajes originales, que no se sepulten bajo el redoblaje.
Porque ése es el problema, que nos "obligan" a oír uno, en vez de darnos la posibilidad de elegir el que más nos guste, cosa factible en formato DVD.
El plan es el siguiente: una vez recabado el mayor número de firmas posibles, procederé a enviar periódicamente dos cartas a cada distribuidora: una en inglés a la central de Los Ángeles, otra en español a la filial en España. Cada carta tendrá el cuerpo de la petición que habéis firmado, más una serie de ejemplos concretos de películas de esa distribuidora. Por ejemplo: en la carta a la Warner, hablaré de Superman, El nombre de la Rosa, etc. En la carta a la Universal, de todas las películas que están redoblando ahora: Tierras lejanas, La última bala, Siguiendo mi camino, el episodio piloto de Corrupción en Miami, etc.
En dichas cartas, les adjuntaré el link de la petición interactiva. Como os podéis imaginar, cuantas más firmas haya, más fuerza e impacto tendrá nuestra petición y por tanto, más posibilidades de que nos hagan caso. De ahí que os pida que "corráis la voz" y le hagáis llegar la petición a todo el que podáis, aunque no sean fans del doblaje. Creo que tal y como está redactada la carta, la puede entender todo el mundo, no sólo nosotros.
También es aconsejable que, antes del lanzamiento en DVD de una película que nos interese particularmente, enviemos una carta para insistirles en que queremos el doblaje original de dicha película.
El link a la petición online es el siguiente:
http://www.PetitionOnline.com/doblorig/petition.html
SALVEMOS LOS DOBLAJES ORIGINALES!
Un abrazo y gracias.