¿Ese pack de Juego de Tronos francesa tiene castellano? Es que en el hilo correspondiente pone que solo tiene la temporada 1, y no me quiero arriesgar y presentarme con un bonito posavasos... Saludos!
¿Ese pack de Juego de Tronos francesa tiene castellano? Es que en el hilo correspondiente pone que solo tiene la temporada 1, y no me quiero arriesgar y presentarme con un bonito posavasos... Saludos!
Según la imagen que he colgado, en el propio pack pone Castillian 2.0 DTS.
En la descripción de Amazon.fr pone esto: Audio : Anglais (DTS 5.1), Polonais (DTS 2.0), Français (DTS 5.1), Espagnol (DTS 2.0), Espagnol (DTS 5.1), Castillan
Y en Amazon.es (buscando el mismo ASIN de este producto), especifica que es edición internacional y confirma los idiomas. Si no viene español, con reclamar a Amazon, seguro que te permiten devolverlo.
Si alguien puede confirmarlo de primera mano, no estaría mal. Yo lo he comprado y te podré confirmar cuando me llegue, si no se ha terminado la promo antes.
El tema está en que en el hilo correspondiente dice que la primera tiene castellano, pero el resto... No me fío, la verdad.
Otro dato que significaría que la edición es internacional.
Viendo las especificaciones del pack francés y del pack español en Blu-ray.com, los idiomas y subtítulos coinciden.
Es más, es que acabo de fijarme, que se me había pasado por alto, que en el pack francés especifica Catalán en la tercera temporada. Blanco y en botella...
Última edición por dniro; 29/11/2014 a las 19:40
Que es español europeo?, tanto cuesta indicar como se viene haciendo en este foro desde hace años, para no confundir ni liar al personal;
Ediciones castellano y ediciones español ( ya sabemos todos que es latino ), ya que en España se habla el castellano y en América latina el español.
Equipo
Imagen: LG OLED C9 UHD 4K 77" (Dolby Vision)y Samsung Serie F7000 3D 46"
Video: Bluray/UHD Panasonic DP-UB820EGK,Bluray multizona Toshiba BDX 2100KE, PS4 Pro, Xbox One X y Switch
Audio: Pioneer SC-LX 501 y altavoces 7.2 Atmos/ DTS:X
Dispositivos: Apple TV 4K, iMac 5K, MacBook Pro Touch Bar , iPad Pro, iPhone 11 Pro Max, HomePod (2)
(respuesta a un comentario que está en el hilo de Chollos bluray porque alguien no se ha leído las reglas pero próximamente se supone acabará moviéndose aquí).
Pues es una de las formas correctas de denominar al español de España, a diferencia de la cosa esa que os habéis inventado muchos del "castellano vs español" que no existe como vosotros la usáis. ¿A quién leches se confunde con "español europeo"? ¿Cuántos tipos de español se hablan en Europa? En cambio eso de "español es lo que se habla en América latina no en España" es un absurdo.
En España se habla castellano y español, en América latina se habla castellano y español. El "castellano" sirve para distinguir la lengua española de otras lenguas de España (del euskera, del gallego o del catalán) o para distinguir el español actual del español "antiguo", no para distinguir el español europeo del español americano.
Que una cosa es usar un modelo más bien erróneo pero con el que os entendéis y al que se han sumado varias majors y otra diferente corregir encima a los que hablan con propiedad y sin ambigüedad como si no supieran de lo que hablan.
Última edición por Komond; 30/11/2014 a las 02:39
Eso mismo venía yo a decir cuando he visto ese comentario en el otro hilo (hilo en el que, además, no debería estar ese comentario, que para algo tenemos este). Mil y una veces he visto poner "español" y preguntar si es "de España o Latino". Poniendo "español europeo" creo que queda claro que es Castellano, o Español de España, que es el único hablado en Europa. Me parece de muy mal gusto un comentario como ese a un usuario que lo único que ha intentado es aportar unas cuantas ofertas y ha hecho una especificación que es perfectamente válida.
Ante todo, agradecer a quienes contribuyen poniendo chollos. Establezcamos esto. Las denominaciones que se usan desde hace años aquí son:
1) ESPAÑOL LATINO
2) CASTELLANO
Dejemos formas más correctas o menos. Son los usos habituales en este foro, y esas dos denominaciones no dan lugar a error. Insisto, por mucho que estrictamente puedan ser incorrectas.
Y otro detalle: si indicais que una edición contiene castellano, pero no la fuente de esa información, es bastante probable que, ante la duda, los moderadores eliminemos ese dato. Si sabeis que es uno u otro, por favor indicad cual es vuestra fuente. Y si no es fiable, es preferible no indicar nada.
Y hablo de los casos que los chollos de El Hobbit y Wrath of the Titans ejemplifican perfectamente. Indicando "Idiomas: español europeo", como moderador borro inmediatamente esa información. ¿Por qué? Es demasiado vaga.
- ¿qué fuente confirma el castellano? Si está en la lista de este foro "con castellano confirmado", no problem. Si algún forero ha probado el disco y lo confirma, también. Pero no es fiable ni la información de la contraportada, ni muchísimo menos la de las tiendas. Hay que estar 100% seguros de este dato antes de darlo.
- pero... ¿se refiere a la edición 2D? (si se incluye), ¿se refiere a la versión 3D?, ¿o a ambas? Son muchas las ediciones que no comparten la configuración de idiomas entre las dos versiones, aunque vengan en el mismo pack. Por lo tanto, y específicamente en ediciones 3D, ese detalle es igualmente crítico.
De hecho, hasta que no se confirmen esos puntos, o alguien publique AQUI una fuente fiable sobre ello, elimino el dato.
De nuevo: lo importante es alertar del chollo y especificar al máximo la información que sepamos. Eso es lo único realmente importante. Puede durar segundos o requerir el pago de unos portes abusivos. No es problema de quien postea, que ya hace más que suficiente dando el aviso a todo el mundo. Pero si algo no se sabe, no demos información confusa. Es mejor que el interesado se busque la vida, y por tanto sea el último responsable de decidir gastar el dinero.
Gracias
Es la primera vez que escucho/leo eso de "español europeo". Creo que eso da más confusión ya que parece que se refiere a un español que no es el de España ni el de hispanoamérica. Además, ni es correcto ni nadie lo llama así
PD: la mejor fuente para comprobar que un bluray tiene castellano o español latino es bluray.com
Última edición por iyen; 30/11/2014 a las 12:25
Eso no significa que esté mal o sea incorrecto. Y eso de que nadie lo llame así...
Ahora, me pregunto realmente qué tipo de español va a ser el europeo más que el de España. Entiendo que aquellos que no sepan que España está en Europa o que España es el único sitio de Europa donde se habla el español como lengua principal tengan dudas, si lo lee por ejemplo un tailandés que vive al margen de todo esto.
Pero más allá de eso "español de Europa" se define a sí mismo, mientras que lo de español y castellano a parte de que sí es incorrecto (ahí tenéis la RAE -Real Academia Española, no Castellana- y su definición de ambos, en ningún sitio dice que uno u otro sirvan para distinguir entre lo de América latina y lo de Europa), normalmente a la gente hay explicárselo, resulta ambiguo y hay que inventarse una justificación que no existe, porque no está reconocida. Porque entre otras cosas resulta muy absurdo decir que el español se hable en todas partes menos en España.
En cuanto a bluray.com bueno, la mayor parte de las veces no ponen nada, así que no sé yo qué tan buena es como fuente de saber si es español latino o de España. Otra cosa es usarlo para ver qué lenguas hay en común y cuáles no con la edición española y ver ahí si coinciden o no para deducirlo, pero porque venga directamente no la veo muy fiable. En ese sentido mejor el hilo de mundodvd.
Acabo de pillar este chollo en el IKEA del LA GAVIA.
De 369€ a 99€.
Barra de sonido 2.1 con subwoofer inalámbrico de 400 watts, hdmi y bluray integrado.
En el de LA GAVIA, me he llevado el último negro. Grises aún quedaban bastantes.
Desconozco si lo tienen en todos los IKEAS o sólo en este. Llevaba tiempo detrás de una y creo que es chollazo.![]()
Poor Peter Parker...
Spoiler:
El otro día con prisas vi por el foro un enlace a una web de UK con varios steelbooks, la web era del estilo de Zavvi y había alguna edición que estaba descatalogada en Zavvi. Ahora no caigo en qué hilo la vi y no lo encuentro. ¿Alguien le suena?
sabeis si la de ted steelboock lleva castellano no lo veo en el hilo de idiomas.
http://www.zavvi.es/blu-ray/ted-limi.../10637219.html
gracias
Audio latino.
¿Puede ser WOWHD?
http://www.wowhd.co.uk/search?q=steelbook+bluray&t=all
¿Steelbooks? Pues haberlos, haylos.![]()
¡Esa misma! Muchas gracias. Ya de paso si alguien puede decirme si los gastos a España son gratuitos como en Zavvi y el tipo de embalaje lo agradecería. No había leído nada acerca de esta tienda.
Compro muy de tanto en cuando (ya antes, cuando eran CD-Wow), y creo que nunca han cobrado gastos de envío. Quizás en un breve lapso cuando cambiaron de tienda, pero no lo recuerdo con seguridad. El envío... en sus primeros tiempos me enviaron con cajitas de carton tamaño DVD. Creo que los últimos CD los he recibido en sobres de burbujas de tamaño perfectamente ajustado. Pero cierto es que nunca he tenido problemas con ellos.
Puuues pedidos los steelbooks de Capitan philips (10e), 28 semanas despues y the bourne legacy (2x15).
En zavvi, todos en castellano
Confirmo que el pack que ha puesto en compañero otes3000 Starter Pack 5 Blu Rays 11,85€ (2,37€ por peli) (Gladiator, Ultimatum de Bourne, Wanted, Fast & Furious y La Momia) tiene todas las películas con castellano y además Gladiator sin DNR.
(No sé si esta info debe ir aquí o en el hilo de offtopic, perdón si no es aquí)
Por muchos avisos que ponga repopo, no sirve de nada. Que un miembro con más de 6mil mensajes se pase por el forro las normas, dice mucho.
Es una lucha perdida, a no ser que se tomen medidas serias, tipo 1 semana de baneo, personas con menos de 100 mensajes no postean en el hilo, etc.
Un saludo y gracias a los moderadores por el esfuerzo y a la gente que sigue las normas publicando chollos.
Quarantine lleva a ese precio ( o similares) desde hace tiempo