Y lo que más me quema es que todavía haya distribuidoras/editoras españolas o multinacionales con sede en españa que dejan de editar películas en nuestro país porque no están dobladas. Películas minoritarias o directamente que no se han estrenado en cines en España; en estos casos, las distribuidoras/editoras:
1) las doblan gastando muy poco dinero obteniendo doblajes de muy medio pelo.
2) directamente no las editan, ya que dan por hecho que al no venir dobladas no las querrá comprar nadie. Hay excepciones (absolute, cameo, etc), pero muy pocas. La norma genérica es: "si no tiene doblaje, no se edita". De esta forma nos perdemos un montón de títulos interesantes, y es una verdadera pena.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar