Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 25 de 100

Tema: My Fair Lady

Vista híbrida

  1. #1
    freak Avatar de Domingo
    Fecha de ingreso
    24 jun, 05
    Mensajes
    897
    Agradecido
    653 veces

    Predeterminado My Fair Lady

    Hola.
    ¿Es buena la edición de My fair lady? ¿Tiene las canciones subtituladas?

  2. #2
    Big Muzzy
    Invitado

    Predeterminado Re: My fair lady

    Cita Iniciado por Domingo
    Hola.
    ¿Es buena la edición de My fair lady? ¿Tiene las canciones subtituladas?
    Es una edición espléndida y no trae subtítulos en las canciones ya que las canciones estan dobladas al español, logicamente en VO si estan subtituladas.

  3. #3
    NightBreed Avatar de Cabal
    Fecha de ingreso
    22 sep, 05
    Mensajes
    546
    Agradecido
    185 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Aunque al ser Warner el audiocomentario sin subtitulos, of course...

  4. #4
    Aurë entuluva?
    Fecha de ingreso
    03 ago, 05
    Mensajes
    5,861
    Agradecido
    2649 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Cita Iniciado por Cabal
    Aunque al ser Warner el audiocomentario sin subtitulos, of course...
    efectivamente, para variar


    Saludos

  5. #5
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Trae un interesante documental sobre la restauración, muy buena restauración, pese a que se les ha despistado arreglar un par de defectos.

    Hablo de la edición de dos discos, por supuesto.

  6. #6
    freak Avatar de Domingo
    Fecha de ingreso
    24 jun, 05
    Mensajes
    897
    Agradecido
    653 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    ¿Imagen y sonido es igual en las dos ediciones?

  7. #7
    in high definition Avatar de Archibald Alexander Leach
    Fecha de ingreso
    12 ago, 03
    Mensajes
    4,835
    Agradecido
    17 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Cita Iniciado por Domingo
    Hola.
    ¿Es buena la edición de My fair lady? ¿Tiene las canciones subtituladas?
    Tal com te han dicho, es una edición espléndida tanto en imagen como en sonido (en v.o.). Tiene algunos defectos menores y quizá el más destacable sea un demasiado visible realce de contornos.

    Las canciones en v.o. pueden subtitularse tanto en inglés como en castellano.

    Cita Iniciado por Domingo
    ¿Imagen y sonido es igual en las dos ediciones?
    No las he comparado nunca, pero casi aseguraría que el máster y la transferencia son idénticos en ambas ediciones con las mismas grandes virtudes y los mismos pequeños defectos.

    Saludos.
    Listen, the last man who said that to me was Archie Leach just a week before he cut his throat

  8. #8
    Big Muzzy
    Invitado

    Predeterminado Re: My fair lady

    Tengo ambas ediciones y son exactamente iguales en imagen y sonido, incluso tienen los mismos (pequeños) defectos como ya ha dicho Archibald, eso si, la de dos discos tiene muchos y muy interesantes extras.




    PD: En la de dos discos estan los extras que venian en la de un disco, ademas de otros añadidos.

  9. #9
    Aurë entuluva?
    Fecha de ingreso
    03 ago, 05
    Mensajes
    5,861
    Agradecido
    2649 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Lo que si recuerdo es que hay una difenecia apabullante entre la version mono española de uadio y la original inglesa...no hay color!!




    Saludos

  10. #10
    Big Muzzy
    Invitado

    Predeterminado Re: My fair lady

    Cita Iniciado por Whisper
    Lo que si recuerdo es que hay una difenecia apabullante entre la version mono española de uadio y la original inglesa...no hay color!!




    Saludos


    En efecto la VO (5.1) es infinitamente superior a la española mono en todos los aspectos. Pero es que ademas las canciones dobladas ya hacen absolutamente aberrante la versión doblada.

  11. #11
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Por cierto, a diferencia de las versiones en VHS no restauradas, hay un GRAN cambio en la VO, se ha quitado el doblaje de la VO de las canciones de Audrey Hepburn, por parte de una de las integrantes de West Side Story.

    Ahora, se recupera lo que la actriz canto ella realmente (bueno, hacia playback, a diferencia de Rex Harrison). Todo explicado en los documentales.

  12. #12
    Big Muzzy
    Invitado

    Predeterminado Re: My fair lady

    Cita Iniciado por FHarlock
    Por cierto, a diferencia de las versiones en VHS no restauradas, hay un GRAN cambio en la VO, se ha quitado el doblaje de la VO de las canciones de Audrey Hepburn, por parte de una de las integrantes de West Side Story.

    Ahora, se recupera lo que la actriz canto ella realmente (bueno, hacia playback, a diferencia de Rex Harrison). Todo explicado en los documentales.

    En la película Audrey sigue sin cantar las canciones.
    Fue doblada por Marny Nixon, cantante que también dobló a Natalie Wood en West Side Story y eso no ha cambiado en ninguna de las ediciones (dudo mucho que tengan las grabaciones de todas las canciones interpretadas por Audrey).
    Lo que si que hay es un extra en el que se incluyen dos canciones de la película realmente cantandas por ella, pero tan solo eso, un extra.


    PD: Dicho extra aparece en ambas ediciones de la película.

  13. #13
    maestro Avatar de Alfred Doolittle
    Fecha de ingreso
    24 sep, 07
    Mensajes
    1,020
    Agradecido
    1155 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Respecto al subtitulado en Castellano de la versión de esta gran película en dvd de la zona 2 de España en The Rain in Spain (La lluvia en España), han subtitulado mal la canción, en la V.O. cantan "La lluvia en España cae principalmente en la llanura" y a los chapuzas de Warner España se les ha ocurrido subtitular "La lluvia en Sevilla es una maravilla" , que es lo q dicen en la penosa versión doblada de la canción pero no lo que realmente cantan en V.O. Tengo la edición editada en Zona USA y....SORPRESAAAA...biene correctamente subtitulada allí la letra original de la canción. (La edición de USA tiene subtítulos en español). Pero no sólo bien bien subtitulada esa parte sino también cuando Eliza pronuncia mal al principio de la historia, el trato de Higgins a Eliza, que la tuteaba ( y en los subtítulos de aquí la llama a su alumna de "usted" hasta casi el final). En fin que prefiero mil veces los subtítulos hechos para la versión Usa zona 1 de esta gran película del maestro Cukor. En fin ¿cómo son tan chapuzas en España con estas cosas??:cabreo :cabreo :cabreo :cabreo

  14. #14
    NightBreed Avatar de Cabal
    Fecha de ingreso
    22 sep, 05
    Mensajes
    546
    Agradecido
    185 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Otra pequeña anecdota que recordaran los mas antiguos: La 1 edicion que salio tenia un fallo clamoroso : los subtitulos en español desaparecian a partir del capitulo del Entreact,e y no volvian mas, en este foro se critico ampliamente a Warner por la chapuza en cuestion, en la segunda tanda de esa primera edicion, se subsano el error; pero aparecieron aun varias copias con el fallo, el cual no existe en absoluto en la edicion de 2 discos.

  15. #15
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,721
    Agradecido
    12964 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Cita Iniciado por Alfred Dolitle Ver mensaje
    En fin que prefiero mil veces los subtítulos hechos para la versión Usa zona 1 de esta gran película del maestro Cukor. En fin ¿cómo son tan chapuzas en España con estas cosas??:cabreo :cabreo :cabreo :cabreo
    Una vez más se trata de la aplicación de "la ley del mínimo esfuerzo": si ya tradujeron (mal) las canciones para el doblaje, ¿por qué molestarse en volver a traducirlas (bien)?

    La misma deficiencia puede observarse en los subtítulos de algunas canciones de "Sonrisas y lágrimas"..., ya sabéis: "res, selvático animal...".

    Y aún peor el caso de las que no incluyen subtítulos en español ("Hello Dolly", "Annie"...), o de aquellas a las que se los han eliminado cuando han editado la copia remasterizada ("El rey y yo").

  16. #16
    sabio
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    2938 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Hombre, algunas canciones de My fair lady, no se pueden traducir literalmente porque pierden por completo su sentido en la obra, es el caso de los ejercicios de pronunciación. Lo mismo pasa con el do-re-mi de sonrisas y lágrimas, quizás las adaptaciones no sean buenas, pero tampoco creo que una traducción literal sea una buena solución.

  17. #17
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,721
    Agradecido
    12964 veces

    Predeterminado Re: My fair lady

    Cita Iniciado por javibl Ver mensaje
    quizás las adaptaciones no sean buenas, pero tampoco creo que una traducción literal sea una buena solución.
    En cambio yo opino que, cuando se hace un subtitulado, debe respetarse lo más posible la traducción literal, no ser creativo. Sustituir los matices de pronunciación de Eliza con el inglés por un supuesto trabalenguas con la LL en castellano, desvirtúa innecesariamente el original que estamos oyendo; puede ser un recurso para representarla en español o para acomodar el doblaje, pero el subtitulado lo que debe hacer es traducir lo más fielmente posible. El mismo argumento cabe para el "Do-Re-Mi" (cuyo infame trasvase al español ya era ridículo de por sí) o, saliéndonos del ámbito del musical, para las secuencias de Bolivia de "Dos hombres y un destino", o para tantos casos en los que el doblaje ha transformado a personajes españoles en italianos, griegos, etc, para tratar de dar sentido a los problemas de entendimiento de otro idioma.

  18. #18
    maestro Avatar de Alfred Doolittle
    Fecha de ingreso
    24 sep, 07
    Mensajes
    1,020
    Agradecido
    1155 veces

    Predeterminado Re: My Fair Lady

    Fecha de salida de "My Fair Lady" editada por Paramount según Starscafe.com y fnac.es: el día 4 de noviembre (miércoles), dentro de la colección Paramount 80 aniversario del nacimiento de Audrey Hepburn. También se reeditan con una carátula similar-en una especie de Pop Art -"Vacaciones en Roma", "Sabrina", "Una cara con ángel", "Guerra y Paz", "Desayuno con diamantes" "Encuentro en París" y "Lazos de Sangre" . Por separado a 9,95 euros y en un Pack con las 8 películas (incluyendo ya "My Fair Lady").
    La versión que sacan de My Fair Lady es la sencilla de un disco, a diferencia de UK donde reeditan la edición especial de 2 discos de Warner Bros de 2004. En USA también es la edición de un disco. Por lo que he leido se presenta en el ratio 2.35:1, es decir, tomado del master de 35 mm de su reestreno en cines en 1994 y no del negativo original de 70mm (Super Panavisión 70, 2.21:1) que es como se editó en VHS por Fox y como se ha emitido en televisión. En fin, habrá que ver si mejoran el tema del subtitulado en algunas canciones que , al igual que en West Side Story cuando se repite algún estribillo los subtítulos desaparecen. Un saludo, foreros.
    Última edición por Alfred Doolittle; 21/10/2009 a las 22:36
    Cecilbdemille y alvaroooo han agradecido esto.

  19. #19
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    02 mar, 04
    Mensajes
    10,480
    Agradecido
    12844 veces

    Predeterminado Respuesta: My Fair Lady

    Alfred, haces honor a tu nick. Impresionante desplegue de información sobre esta pelicula.
    Alfred Doolittle ha agradecido esto.

  20. #20
    maestro Avatar de Alfred Doolittle
    Fecha de ingreso
    24 sep, 07
    Mensajes
    1,020
    Agradecido
    1155 veces

    Predeterminado Re: Respuesta: My Fair Lady

    Cita Iniciado por jmac1972 Ver mensaje
    Alfred, haces honor a tu nick. Impresionante desplegue de información sobre esta pelicula.
    Gracias, jejeje, es que esta película, junto con "El Apartamento" y "El hombre tranquilo" completa mi trilogía de títulos favoritos. Además, yo, que soy un enamorado de Audrey Hepburn, recuerdo que fue la primera película de ella que ví en TVE cuando tenía 10 años, el día de Navidad de 1982 en "Sábado Cine", con las canciones dobladas, y me pareció una gran película. Pero, al día siguiente TVE la repitió por la segunda cadena (entonces el UHF) en V.O.S.y quedé maravillado por completo. Desde entonces no me he perdido ni uno de sus pases por televisión. En 1986 en el ciclo de Audrey Hepburn los de TVE mezclaron ambas versiones para emitirla con las canciones en V.O.S. En 1991 la repuso Telecinco en "Cine 5 estrellas" también con las canciones en V.O.S. versión que repitió otras dos veces. A partir de 1995, canal plus y antena 3 la emitieron en cuatro ocasiones en su versión ya Restaurada pero con las canciones dobladas (bueno, canal plus en 5 pases en V.O.S. con el mejor subtitulado que he visto de esta película). En 2001 en julio en la 2 Garci la pasó -también la versión restaurada con las canciones dobladas- en Qué grande es el cine, pase que aprovechó Pepe Sacristán para promocionar el montaje teatral en Madrid. Su último pase fue el Viernes Santo de 2003 por la 2 en Cine Club en V.O.S en la misma copia que pasaron en el 82, muy deteriorada en imagen y sólo subtitulada a cachos, jejej..
    Bueno, pos nada os he hecho un resumen de los pases televisivos de esta maravilla de George Cukor. No se me nota lo que me gusta, ¿eh? jejejejje
    Última edición por Alfred Doolittle; 22/10/2009 a las 22:47

  21. #21
    adicto
    Fecha de ingreso
    04 ene, 06
    Mensajes
    217
    Agradecido
    72 veces

    Predeterminado Respuesta: Re: My Fair Lady

    Cita Iniciado por Alfred Dolitle Ver mensaje
    La versión que sacan de My Fair Lady es la sencilla de un disco, a diferencia de UK donde reeditan la edición especial de 2 discos de Warner Bros de 2004.
    Eres un auténtico pozo de sabiduría.
    ¿Se sabe si la edición UK de dos discos lleva subtítulos en español en ambos?

  22. #22
    maestro Avatar de Alfred Doolittle
    Fecha de ingreso
    24 sep, 07
    Mensajes
    1,020
    Agradecido
    1155 veces

    Predeterminado Re: Respuesta: Re: My Fair Lady

    Cita Iniciado por Gillis Ver mensaje
    Eres un auténtico pozo de sabiduría.
    ¿Se sabe si la edición UK de dos discos lleva subtítulos en español en ambos?
    No viene en ninguna de las páginas de UK sobre dvd que he visitado información alguna sobre los subtítulos. Solo indican únicamente que el audio está en Inglés 5.1 dolby digital. No se si ya habrán actualizado y ampliado información sobre las características técnicas. Si lo veo te mantengo informado. Un saludo
    Última edición por Alfred Doolittle; 31/10/2009 a las 23:15
    Gillis ha agradecido esto.

  23. #23
    sabio
    Fecha de ingreso
    30 jul, 02
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    2938 veces

    Predeterminado Respuesta: My Fair Lady

    hay reviews de la edicion americana y de la europea. Para empezar el audio en vo lo han bajado a 2.0 surround y la imagen parece ser de menor calidad. Para finalizar han quitado extras en relación a la edición warner de dos discos.
    Alfred Doolittle ha agradecido esto.

  24. #24
    Colaborador Avatar de Huw Morgan
    Fecha de ingreso
    12 ago, 04
    Mensajes
    2,606
    Agradecido
    756 veces

    Predeterminado Re: My Fair Lady

    Twist y Alfred Doolittle han agradecido esto.

  25. #25
    maestro Avatar de Alfred Doolittle
    Fecha de ingreso
    24 sep, 07
    Mensajes
    1,020
    Agradecido
    1155 veces

    Predeterminado Re: Respuesta: My Fair Lady

    Cita Iniciado por javibl Ver mensaje
    hay reviews de la edicion americana y de la europea. Para empezar el audio en vo lo han bajado a 2.0 surround y la imagen parece ser de menor calidad. Para finalizar han quitado extras en relación a la edición warner de dos discos.
    Lo del sonido parece tener su explcación en la muchas quejas que recibió en su día (ver las críticas de los clientes de amazon.com) que no se utilizase por parte de Warner el sonido restaurado en THX dolby surround con el que se editó la versión restaurada por entonces por la FOX tanto en VHS como en Laser Disc que realzaba mucho la música de fondo, a diferencia que en el dolby 5.1. que rebaja bastante dicho efecto, pero no entiendo muy bien la diferencia, en fin... En cuanto a la imagen parece que se ve en 2.35:1 en vez del 2.40:1 y con algo más de imagen por el lado izquierdo, algo que se agradece porque yo ya la aprecio sin el achatamiento/abombamiento de la edición de Warner, además yo aprecio una suavización del excesivo realce en los contornos que se criticó en su día aquí por otros foreros, habrá que esperar a ver. Pasado mañana me la compro y os cuento.

+ Responder tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins