Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 2626

Tema: [Offtopic] La opinión del jugón: ¿Nuevo año dorado de los videojuegos?

Vista híbrida

  1. #1
    Discipline & Hatred Avatar de heroedeleyenda
    Fecha de ingreso
    28 jun, 10
    Mensajes
    38,414
    Agradecido
    31120 veces

    Predeterminado Re: Dragon Quest: The Adventure of Dai (Las aventuras de Fly)

    Bueno, no creo que donen solo catalanes ahí Pero me alegro de que se recaude tanta pasta para fines benéficos

    De todos modos lo decía de coña No distingo a las personas por el lugar donde nacen. Malas personas hay en todas partes, aunque por suerte también las hay buenas
    "Una leyenda no es más que un nombre sobreexplotado, uno la cuenta, un segundo la escucha, y un tercero la divulga"

  2. #2
    A 90's Kid Avatar de Niko Halen
    Fecha de ingreso
    18 mar, 14
    Mensajes
    4,278
    Agradecido
    6332 veces

    Predeterminado Re: Dragon Quest: The Adventure of Dai (Las aventuras de Fly)

    Cita Iniciado por Ponyo_11 Ver mensaje
    Te he leído y te lo digo de corazón que respeto tu opinión y todo lo que dices; pero te digo y te refuto y lo siento que de verdad no conoces a Selecta si de verdad crees que harían esto. Te he dado ejemplos en mi comentario; Selecta hace años que no DOBLA series grandes (es más creo que nunca han doblado series grandes.) Y ya solo doblan películas, y las series que hacían las doblaban en Valencia muy baratas, y series de 12 episodios o poco más.. Selecta no se pondría a redoblar una serie de casi 400 episodios.

    Pero vamos, que ahora entiendo por qué dices que sí lo harían; porque sería una excusa más para volver a revenderte Dragon Ball por decimoquinta vez más caro. Y es que, la verdad, ahora que lo pienso. No entiendo por qué nunca se ha hecho redoblaje, por mucha nostalgia que haya; porque el doblaje, sus censuras, y Ondas Vitales.. a parte de la nostalgia, siempre se le has criticado. Me imagino simplemente porque nadie puede costearse doblar 400 episodios. Jonu lo intentó con Ranma (no la cantidad si no lo de redoblar una serie antigua para tenerla completa sin censuras y mas fiel al original) y no terminaron.. En cierto modo siempre se podría volver a doblar la serie en Sevilla con los actores originales y habría menos quejas.. pero también las habría de los que quieren que Dragon Ball se doble en Catalunya por pelotas.

    Algunos doblajes catalanes de anime (los catalanes exclusivos, no doblados por catalanes al castellano) pueden ser buenos. Pero sin ofender, a mi Marc Zanni como Gokú como que no me suena ahora mismo.

    El doblaje no es digno en lo que respecta a la traducción; pero las voces no eran malas. A pesar de que me dirás que sí. Algunas (pocas) eran buenas. A mí me parecen bien las de Goku niño, Mutenroshi y Bulma (que por cierto es Minnie Mouse!) Y tengo que repetirte que el doblaje de Super es muy bueno; por lo tanto el doblaje sevillano ha mejorado. ¿Que sigo prefieriendo un doblaje madrileño o barcelonés? Sí. Pero que ya no son lo 'low cost' o 'malísimos'

    Que por cierto, tanto quejarse de Onda Vital, ¿y que pasa con Cor Petit y otras?
    Vayamos por partes, en primer lugar Selecta aunque son unos cutres en general han sabido traer muchísimo contenido de Sueisha (Shonen Jump) a España, lo cual es de admirar porque precisamente son unas de las empresas que vende más caro sus marcas, por lo tanto mal de pasta no irán. La licencia de Dragon Ball ya la tienen osea que realmente solo necesitan pagar un doblaje, desde Catalunya ya se ha dado el visto bueno, Marc Zanni director de Dragon Ball y voz de Goku en Catalán lo ha dicho muchísimas veces, esta dispuesto a volver doblar otra vez la serie.

    En cuanto a lo que comentas de que algunos actores de la serie original son buenos, no lo niego, alguno será bueno pero de lo que se trata es de hacer un doblaje nuevo, si lo que haces es cambiar 2 o 3 voces que necesidad hay de hacer un redoblaje.

    En cuanto a lo último de Cor Petit, lo he explicado yo y no sabia seguramente nadie de este post, es algo que a mi personalmente no me disgusta porque entiendo que se hizo con un cierto "sentido" Piccolo-Pequeño-Cour petit-Cor petit. No es algo que se han sacado de la manga porque les dio la gana como "onda vital". Y si te paras a mirar exceptuando eso y alguna tontería más del doblaje Frances se corrigió totalmente en la versión "Dragon Ball Kai" con los mismos actores de doblaje, en cambio la versión desastrosa Española sigue ahí.


    Cita Iniciado por heroedeleyenda Ver mensaje
    Bueno, no creo que donen solo catalanes ahí Pero me alegro de que se recaude tanta pasta para fines benéficos
    No, todos los que hemos donado en la Marato de TV3 somos Catalanes, el numero de gente que ve TV3 fuera de Catalunya es inexistente.



    Cita Iniciado por Ponyo_11 Ver mensaje
    De todos modos lo decía de coña No distingo a las personas por el lugar donde nacen. Malas personas hay en todas partes, aunque por suerte también las hay buenas
    Supongo que así es, aunque como alguno lo repetís como mantras a veces es mejor una imagen para ilustraros

  3. #3
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    28,365
    Agradecido
    21171 veces

    Predeterminado Re: Dragon Quest: The Adventure of Dai (Las aventuras de Fly)

    Cita Iniciado por Niko Halen Ver mensaje
    Vayamos por partes, en primer lugar Selecta aunque son unos cutres en general han sabido traer muchísimo contenido de Sueisha (Shonen Jump) a España, lo cual es de admirar porque precisamente son unas de las empresas que vende más caro sus marcas, por lo tanto mal de pasta no irán. La licencia de Dragon Ball ya la tienen osea que realmente solo necesitan pagar un doblaje, desde Catalunya ya se ha dado el visto bueno, Marc Zanni director de Dragon Ball y voz de Goku en Catalán lo ha dicho muchísimas veces, esta dispuesto a volver doblar otra vez la serie.
    No, hombre, si yo nunca he dicho que estén mal de pasta. Selecta no es una hermandad de la caridad y se nota. Tienen buen capital puesto que no manejan solo anime (si no hace años que se habrían ido a la bancarrota).. pero lo que pasa es que que tengan dinero no quiere decir que quieran invertirlo en algo que ellos creen que no les saldría rentable.

    Cita Iniciado por Niko Halen Ver mensaje
    En cuanto a lo que comentas de que algunos actores de la serie original son buenos, no lo niego, alguno será bueno pero de lo que se trata es de hacer un doblaje nuevo, si lo que haces es cambiar 2 o 3 voces que necesidad hay de hacer un redoblaje.
    Es que, por buenos que sean los actores catalanes, también los hay algunos sevillanos buenos. Incluso muchos de los que son partidarios a un redoblaje para tener un doblaje castellano de la serie original sin censuras ni 'Ondas Vitales' habrá muchos que querrán las voces originales por continuidad o nostalgia, y si no ahi está todo el por saco que se dió con Gavira, que en mi opinión por mucho corazón que tenga ya no daba para Goku. Y cualquier otro mejor actor que habría, los fans no lo querían, y se quejaron. Y aunque entiendo lo que dices de, 'para que redoblar si solo va a haber como dos o tres voces nuevas'.. bueno, creo que del doblaje original ya quedan pocos; solo algunos importantes que siguen por ahí. La voz de Goku niño hace unos años estuvo fuera pero ahora ha vuelto. Mutenroshi sigue, Bulma también, Krillin.. solo dos o tres personajes faltan. Yo entiendo que los catalanes doblen mejor; pero como ya te dije el doblaje de Super, sevillano, es bastante decente, de hecho a mí hasta me sorprendió lo decente que era. Yo entiendo que por continuidad, la mejor manera de redoblar al castellano la serie es de intentar que vuelvan las voces míticas que todavía puedan doblar y queden bien (no se ha hecho con Sakura y One Piece, y parcialmente con Conan?) y ya de paso que la serie quede con un doblaje sin censura y completo. Esa debería ser la idea, fuera de lugar. Y doblar en Sevilla es más barato que Barcelona, lo que me sigue añadiendo a la incógnita sabiendo esto, ¿por qué no se redobla?

  4. #4
    A 90's Kid Avatar de Niko Halen
    Fecha de ingreso
    18 mar, 14
    Mensajes
    4,278
    Agradecido
    6332 veces

    Predeterminado Re: La opinión del jugón (Offtopic)

    Cita Iniciado por Ponyo_11 Ver mensaje
    Es que, por buenos que sean los actores catalanes, también los hay algunos sevillanos buenos. Incluso muchos de los que son partidarios a un redoblaje para tener un doblaje castellano de la serie original sin censuras ni 'Ondas Vitales' habrá muchos que querrán las voces originales por continuidad o nostalgia, y si no ahi está todo el por saco que se dió con Gavira, que en mi opinión por mucho corazón que tenga ya no daba para Goku. Y cualquier otro mejor actor que habría, los fans no lo querían, y se quejaron. Y aunque entiendo lo que dices de, 'para que redoblar si solo va a haber como dos o tres voces nuevas'.. bueno, creo que del doblaje original ya quedan pocos; solo algunos importantes que siguen por ahí. La voz de Goku niño hace unos años estuvo fuera pero ahora ha vuelto. Mutenroshi sigue, Bulma también, Krillin.. solo dos o tres personajes faltan. Yo entiendo que los catalanes doblen mejor; pero como ya te dije el doblaje de Super, sevillano, es bastante decente, de hecho a mí hasta me sorprendió lo decente que era. Yo entiendo que por continuidad, la mejor manera de redoblar al castellano la serie es de intentar que vuelvan las voces míticas que todavía puedan doblar y queden bien (no se ha hecho con Sakura y One Piece, y parcialmente con Conan?) y ya de paso que la serie quede con un doblaje sin censura y completo. Esa debería ser la idea, fuera de lugar. Y doblar en Sevilla es más barato que Barcelona, lo que me sigue añadiendo a la incógnita sabiendo esto, ¿por qué no se redobla?


    Es que es justamente lo que dices, no tiene sentido que uno de los animes más importantes en este país tenga ese doblaje y cuando digo que en Catalunya hay un doblaje tan bueno es porque aquí ha habido mucha cultura del doblaje que en España no existe. A finales de los 70's cuando se acabo la dictadura no existía nada doblado en Catalán y prácticamente eramos analfabetismos de nuestro propio idioma, es cuando ahí surgió un Tsunami de actores de doblaje en Catalán como Joan Pere, Anna Orra, Josep Maria Mas etc.

    Os recomiendo mucho este pedazo de documental donde explican como surgió el amor por el doblaje en Catalunya y la situación actual, esta Catalán pero creo que podéis entender lo básico.

    https://vimeo.com/96810439
    Última edición por Niko Halen; 03/01/2020 a las 16:18

  5. #5
    PLUS ULTRA Avatar de Sacri94
    Fecha de ingreso
    18 nov, 14
    Ubicación
    Badalona
    Mensajes
    3,352
    Agradecido
    4075 veces

    Predeterminado Re: La opinión del jugón (Offtopic)

    No se trata de nostalgia, el doblaje catalán es mejor que el castellano. Del resto de doblajes autonómicos no opino porque no los he escuchado.

    Estaba viendo Kimetsu No Yaiba con mi mujer ayer y justo salió el tema del doblaje. Yo decía que el mejor doblaje no es el castellano, que los mejores actores de doblaje están en Japón. Es increíble como le dan vida a algo tan estático como es el anime (en general, no lo digo como algo negativo). Los que ponen voz en los animes son héroes directamente.

    Entonces mi mujer dijo que si alguno se puede equiparar, es el catalán. Y es que si en las películas de Hollywood y demás queda muy artificial, en el anime es perfecto. Ponían el mismo esmero que los actores originales, cosa que INDUDABLEMENTE nunca ha ocurrido con el anime en castellano. A mi lo que me ocurre es que lo escucho y veo una falta de impetu brutal por parte de los actores. Veo Yu Yu Hakusho o Slam Dunk en catalán y no me importa no verlo en V.O.S.E.

    Justo el otro día me puse a ver 'Dragon Ball Super Broly' en catalán después de haberla visto en japonés un par de veces (y encantarme), y me quedo con el catalán. Mira que me había acostumbrado al doblaje en japonés en Dragon Ball por los juegos, y repetía por activa y por pasiva que era mejor que cualquier otro. Pero fue ver esta película en catalán y no echarlo de menos. En castellano mejor ni hablamos...

  6. #6
    Discipline & Hatred Avatar de heroedeleyenda
    Fecha de ingreso
    28 jun, 10
    Mensajes
    38,414
    Agradecido
    31120 veces

    Predeterminado Re: La opinión del jugón (Offtopic)

    Es que estamos hablando de doblajes de hace 30 años, si se fueron a doblarlo a Sevilla es porque seguramente era el sitio más barato. No sabemos las condiciones, ni el tiempo que tenían para traducir, ni presupuesto que tenían, nada, solo es hablar por hablar

    Que me parece bien que se diga que el doblaje al catalán es bueno, pero hay doblajes en castellano muy buenos también, como el de Los Simpsons, mundialmente reconocido. Y no hace falta decirlo a los cuatro vientos ni compararlo con otros Países como algo superior y mejor
    "Una leyenda no es más que un nombre sobreexplotado, uno la cuenta, un segundo la escucha, y un tercero la divulga"

  7. #7
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    28,365
    Agradecido
    21171 veces

    Predeterminado Re: La opinión del jugón (Offtopic)

    Pero, es que están hablando del doblaje de animes en catalán, no del doblaje en castellano en general. Que también hay doblajes de anime en castellano buenos, pero la mitad de ellos, catalanes..

    Pero tengo que repetir y hacer ahinco que el doblaje sevillano de Dragon BALL SUPER está muy bien. Que sería mejor catalán o madrileño, si. Pero que me sorprendió cuando lo escuché. Yo quisiera un redoblaje de Dragon Ball al castellano con las voces de Sevilla de ahora, incluyendo al Goku de Miguel Angel Montero, que es mi favorito.

    https://www.dailymotion.com/video/x6zf812


  8. #8
    Discipline & Hatred Avatar de heroedeleyenda
    Fecha de ingreso
    28 jun, 10
    Mensajes
    38,414
    Agradecido
    31120 veces

    Predeterminado Re: Dragon Quest: The Adventure of Dai (Las aventuras de Fly)

    Que sí, bien por quien haya donado, sea España o de Madagascar
    "Una leyenda no es más que un nombre sobreexplotado, uno la cuenta, un segundo la escucha, y un tercero la divulga"

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins