Tamaño BD. ¿Y cómo van a hacer una pista 5.1 para los extras de la edición en el DVD, mi querido Padre?![]()
Tamaño BD. ¿Y cómo van a hacer una pista 5.1 para los extras de la edición en el DVD, mi querido Padre?![]()
Precioso steelbook.Gracias Doe![]()
![]()
En mi caso,por tema de audios,cancelé mi pedido para decantarme por la edición española.Eso si,si no me va el envoltorio,custom que te casco...
Por cierto Doe,esa innovación de meter en color ciertas partes de la ficha no me gusta nada,ya que por lo menos en ese tono,ni se lee![]()
¡De nada hombre, a mandar!
Reconozco que este color en concreto es de los más difíciles de leer, pero como va a juego con el color del steel pues me apetecía meterlo; no obstante, con un poquitín (tampoco mucho) de esfuerzo, se lee sin mayor problema. En otras fichas donde el color es rojo o azul ya ni te cuento, y me resulta simpático cómo queda, por eso las hago así.![]()
Es por todos conocido que en algunas ediciones "duales" el DVD (de regalo) contiene una versión distinta de la película, es decir, un dvd antiguo para entendernos. Mi curiosidad venía dada por saber si el DVD lleva la misma versión de la peli que el bd, es decir, la extendida con el metraje inédito, la banda sonora recién grabadita y tal. Lo preguntaba porque también se vende la edición DVD por otro lado a un precio elevadote, y me resultaba extraño que aquí diesen ese mismo dvd.
En cuanto a meter 5.1 en extras, bueno, teniendo en cuenta que es una peli muda, aquí el audio interesa por el tema musical (¿en la española irá la misma banda sonora?). Podría llevar un documental como extra, por ejemplo, y que dicho documental viniese en 5.1, ¿porqué no?. O extras relativos a la nueva grabación de la partitura original y que viniesen en dicho formato de audio.
La otra gran duda, no se si ya resuelta, es si la edición española respetará los intertítulos originales y los subtitulará (creo que se dijo que sí); el no respetar dichos intertítulos por lo visto ha sido la gran cagada de criterion, por lo que la referencia es Eureka en este caso (y en todos, vamos). Si la española tira de la de Eureka, pues habrá premio, misma edición con subs en castellano.
Por último, lo que aportaba la española respecto de la inglesa de Eureka es un extenso documental, según se comentó en su día. En mi caso, ya soy consciente de que necesitaré las dos, porque ese documental (de confirmarse) vendrá en hd, o sea, un lujazo (de ahí que lleve dos bds la española).![]()
Última edición por PadreKarras; 25/11/2010 a las 02:34
La tengo en seguimiento, pero al enterarme de la edición patria la he dejado pendiente. Si no me convence la española a por ella de cabeza.
Muy bonita!!.
saludos
-No quería verte.
-Me lo dijeron.
-Tenía miedo de seguir queriéndote.
-Eso espero.
-Mi miedo, tu deseo... ambos concedidos.
El juego de Ender(Orson Scott Card)