Here we go again = Una y Otra Vez
Bravo, Universal, así se aprende el inglés. Y esto es sarcasmo.
Sería algo así como: Volvemos a lo mismo, Otra vez lo mismo. Allá vamos de nuevo...
Here we go again = Una y Otra Vez
Bravo, Universal, así se aprende el inglés. Y esto es sarcasmo.
Sería algo así como: Volvemos a lo mismo, Otra vez lo mismo. Allá vamos de nuevo...
Bien por Yeoman
mal por esa traducción
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Pensaba que Meryl Streep estaba ocupada rodando otra pelicula en estos momentos.
I'm back!
The Post y la nueva de Mary Poppins ya están en postproducción (según IMDb)
Saludos
Última edición por Tripley; 16/09/2017 a las 12:03
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Me gusta las que han elegido como amigas de Donna, son igualitas a las versiones adultas de la primera película, sobretodo la que hace de la futura viuda negra que se pone mucha crema y le gustan las cosas caras jaja y la otra con ese corte es una mini Julie Walters, que monada.
Curiosamente, para el que no lo recuerde, Mamma Mia (la canción) tuvo versión en Español cantada por ABBA (igual que otras como Chiquitita) y la traducción está sacada directamente de la traducción de la canción.
Al igual que el titulo de la película viene del estribillo de la canción "Mamma Mia Here We Go Again" se ha tomado para el titulo español el la misma parte de la canción "Mamma Mia Una y Otra Vez".
Vamos, parecido a usar Harry Potter y el Misterio del Principe en lugar de Harry Potter y El Principe Mestizo.
Curioso, no lo sabía, lo de Una y Otra vez. Gracias, tatoadsl
Andy García se une al reparto.
Yo hace unos días estaba por explicárselo, pero no quería fastidiar y menos mal que no lo hice, por que yo no lo habría mostrado tan bien
A ver qué resulta, ya salieron muchos haters, pero creo que cumplirá, no como la primera, pero cumplirá.
Pues yo creo que podría ser un pelín mejor, ya que una cosa es que vaya de una chca que invita a su boda a sus 3 posibles padres y otra es vivir la historia del diario, que ahí hay un poco más de historia, pero siempre dependerá de las canciones que elijan, aunque supongo que estará Super Trupper, que es la que cantan Donna y sus amigas en la fiesta.
Cher se une al reparto de Mamma Mia: Here We Go Again! con Meryl Streep, Julia Walters, Christine Baranski, Amanda Seyfried, Dominic Cooper, Pierce Bronsan, Stellan Skarsgård, Colin Firth, Andy Garcia, Lily James, Alexa Davies, Jessica Keenan Wynn, Jeremy Irvine, Josh Dylan y Hugh Skinner
Cher Dances Her Way Into ‘Mamma Mia!’ Sequel
Lily James anuncia el fin del rodaje de Mamma Mia: Here We Go Again! en su Instagram
Cuantos meses se llevo a cabo el rodaje de la pelicula.?
Welcome to Jurassic World - "Claire Dearing"
El primer trailer de Mamma Mia: Here We Go Again! ya está clasificado
IN THE PIPELINE: The First ‘Mamma Mia: Here We Go Again’ Trailer Is Imminent
Mañana el Trailer
Spoiler:
Me parece que esta me va gustar más que la 1ª, al fin tiene más contenido, solo espero que haya créditos musicales como en la 1ª, o sea con los actores bailando 2 canciones.