Respuesta: Los aristogatos
Pregunta en el foro de eldoblaje.com. Ahí te lo intentarán aclarar :)
Respuesta: Los aristogatos
Cita:
1) El estilo de animación, en el que se aprecia en todo momento las líneas de dibujo, tipo esbozo. No es una animación limpia. No se trata de la época, pues pelis más antiguas de Disney tienen un acabado más limpio.
¿Sabéis a que es debido esto? ¿Alguna moda de finales de los 60 o principios de los 70?
Disney cambió la forma de hacer las cosas tras La bella durmiente, empezando con 101 Dalmatas (1961) se pasó a usar la técnica Xerox, que permitía pasar directamente los dibujos de los artistas a cels, sin tener que pasar por el entintado.
El resultado final es muy fiel a los propios bocetos de los autores, con el inconveniente de que el estilo final resulta mucho menos redondeado que en películas anteriores (Ya la bella durmiente tenía un aspecto más anguloso, pero todavía emplearon técnicas tradicionales). Ahorraba tiempo y reducía costes (el dineral que costó La bella durmiente les había hecho reducir personal y costes).
Conforme fueron pasando las peliculas fueron mejorando el proceso, hasta Los rescatadores, que marca un poco un antes y un después. En ella hay tanto cosas propias de la técnica esta Xerox , como de su evolución que permitía realizar un suavizado y limpieza de los dibujos antes de pasarlos a su forma definitiva.
Así que ese estilo se encuentra a lo largo de los años 60 y 70. Cuando al técnica mejoró lograron que por ejemplo las lineas de contorno fuesen de colores, cosa que al principio no podían y se quedaban en negro.
Respuesta: Los aristogatos
Gracias tonk82, gran explicación.
Sobre el doblaje, busqué la ficha en eldoblaje.com, pero no estaba. ¿Puede ser que solo salgan doblajes hechos en España?
Respuesta: Los aristogatos
Yo también la busqué y no está, pero podria ser lo que dices que solo ponen los de aquí.
He encontrado una lista con el doblaje spanish en wikipedia:
Doblaje
La versión en español (1970) estuvo a cargo del mexicano Edmundo Santos. Este doblaje es usado y distribuido en todos los países de habla hispana.
Respuesta: Los aristogatos
Gracias Dawson. Localizado, se trata de Florencio Castelló, sevillano que huyó a sudamérica al estallar la guerra civil:
http://doblaje.wikia.com/wiki/Florencio_Castelló