Sí, supongo que ya aparecerá para finales de este mes o principios del siguiente, entre unas cosas y otras. Pero sólo es una suposición.
Por fin tienen disponible en Amazon tras un considerable retraso Orgía de sangre.
Talbot,Carrido y yo...
Carlos Maremoto...
Vista esta noche "Park Row" (1952) de Samuel Fuller. Inédita en cines. Aquí editada como "La voz de la primera plana". No está mal, pero me gusta más el original. Buena copia, en general. Sin rayas ni puntos. Nítida, salvo en planos concretos. Buen subtitulaje. Excelente película, a la altura de otro gran clásico sobre el mundo del periodismo, "Deadline-USA" (1952) de Richard Brooks, curiosamente del mismo año, aunque ésta transcurra en 1886 y no en la época actual. Escrita, producida y dirigida por Fuller (Samuel Fuller Productions, Inc./United Artists Corp.). Una película a descubrir. Recomendable al 100 x 100. ****
Hola,que tal?queria preguntaros algo por favor. Estoy interesado en un par de dobletes de regia y una suelta y queria saber si llevaban los doblajes clasicos o redoblajes por saber si los compro o los dejo pasar
Invasion en Birmania/Mision temeraria
Todos eran valientes/Cenizas bajo el sol
Los gavilanes del estrecho(En la web de regia pone que trae el doblaje de su estreno en cines, pero en la caja por detras no pone nada)
Tengo una duda sobre esta edición de Regia de La década prodigiosa (La décade prodigieuse), de Claude Chabrol. Este peculiar drama, con algo de misterio, basado en una novela de Ellery Queen (intuyo que muy libremente), se ha editado en su versión francesa (además de la doblada al castellano). Visto que el mayor atractivo del film es la presencia de Orson Welles (y en menor medida de Anthony Perkins), imagino que debe haber una versión inglesa con las voces originales de Welles y Perkins: ¿alguien me lo puede confirmar? En la versión francesa están doblados, pero me ha parecido apreciar por el movimiento de los labios que están hablando en inglés (como por otra parte es de imaginar).
Por cierto, sitúo este curioso film entre lo menos lucido de un director tan irregular como Chabrol. Sólo para completistas del director francés o de Welles, aunque en este caso se quedarán sin poder oír su vozarrón.
Al parecer, La década prodigiosa es uno de esos casos en que no hay versión original, ya que la única edición en dvd que contenía pista de audio en inglés (editada en 2003 por el sello Pathfinder Entertainment, que contenía además pistas de audio en francés y castellano sin subtítulos; ya descatalogada) no contaba con la voz de Orson Welles (se trata de un doblaje en estudio, pese a que es probable que Perkins sí se doblara a sí mismo), además de tener una deficiente calidad audiovisual.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
Gracias, MIK. Pues ya son ganas de recurrir a Welles para acabar doblándolo al francés o, en el colmo de los sinsentidos, al inglés. ¿Ni siquiera hubo versión para cines con su voz? Esto daría para un hilo muy interesante: grandes actores doblados incluso en su misma lengua. De esto en el cine español encontraríamos casos a patadas.
Compruebo que en la review de DVDBeaver que enlazas no se asegura que la voz no corresponda a Welles:
It has an English dub, which matches closest to the lip movement (I couldn't figure out if Welles dubbed himself - it just didn't sound like him) as well as French and Spanish dubs.
Si que puedo asegurar que la edición de Regia, a pesar de no ser una maravilla, no es tan mala de imagen como la que se analiza en DVDBeaver.
Última edición por mad dog earle; 17/03/2015 a las 09:57
Supongo que este tipo de rodajes, en los que hay actores de diversas nacionalidades, siempre requerian un doblaje en post-producción.
En este caso, puede que la desgana de Welles durante el rodaje, unido a que durante el rodaje del film de Chabrol en Francia, Welles empezó el rodaje de Moby Dick-Rehearsed (en la que interpretaba todos los papeles), provocase el que no quisiera perder tiempo para realizar el doblaje; de hecho, admitió en una entrevista realizada en 1979, que en su papel como actor en La isla del tesoro (1972), hizo que otro actor pusiera la voz (como era frecuente, este era un proyecto que iba a dirigir, escribir y protagonizar, pero se desestimó el material rodado y años después se empezó de nuevo con otro director).
Aunque para el caso de La década prodigiosa, no parece haber datos tajantes de que se usara otro actor para doblarle, no son pocos los que lamentan la ausencia de subtítulos en la edición americana en dvd por ser la voz de Welles difícil de comprender en varios momentos de la película (además de llevar su personaje una prótesis en la nariz), lo que hace pensar que Welles (un auténtico workaholic, no estuviera dispuesto a perder su precioso tiempo en la post-producción de películas de las que no se sentía orgulloso.
Respecto al tema de los doblaje, coincido en que sería un hilo muy interesante, ya que hay multitud de casos y curiosas anécdotas al respecto.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
A ver si Regia saca en su coleccion Giallo ¿Que habeis hecho con Solange?
¿Se sabe la fecha exacta del lanzamiento de Murderock? Hace tiempo que no sé nada de este título.
Talbot,Carrido y yo...
Según anuncian en facebook, antes de final de mes.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
Entonces, para entonces supongo que también estará LISA E IL DIAVOLO.
Respecto al tema del doblaje, también puede darse el caso de que el actor no es que no esté dispuesto a perder el tiempo realizándolo, sino que simplemente ya está comprometido con otro trabajo y no puede...
El doblete de El diablo se lleva los muertos no lo esperéis hasta dentro de un par de meses. Paciencia que la espera (parece) que merecerá la pena...
Malas noticias chicos , Regia Films ya me ha respondido via Facebook a mi sugerencia para que editaran ``¿Que habeis hecho con Solange? y esto me han dicho :``Pues no te puedo decir si lo llegaremos a editar o no. Nos gustaría mucho porque es un título muy solicitado, pero nos fue ofrecida con un doblaje muy censurado (faltaban más de 40 minutos) y con poca calidad además. Insistimos en la necesidad de que nos aportaran un doblaje más completo y ahí quedó la cosa... ojalá nos sorprendan con buenas noticias pero la verdad es que ya ha pasado bastante tiempo desde entonces. ¡Saludos!´´
Ya disponible "Murderock" (Danza Mortal) en la web de Regia:
Y, muy buen notícia, trae el doblaje original de 1985 !
Pues sí que la debieron estrenar censurada...
En la base de datos de Ministerio de Cultura consta: Duración original : 105 minutos
Pero no es muy de fiar, pues no cronometran por visionado, sino por rollos completos...
En el imdb: Italy:103 min | UK:102 min | West Germany:96 min
Tengo Solange en una mariscada (en dvd doble capa) y no le faltan tantos minutos que recuerde, además el sonido no es malo.
¿Asi se ve de mal el DVD?. Las capturas muestran una imagen con defectos digitales.
Última edición por juan miguel; 30/03/2015 a las 19:08
Tengo una edición francesa de One Plus One con idioma inglés y francés, subtitulada en francés de "Lisa et le diable" que me costó 1 euro en el Rastro, nueva y precintada.
http://www.dvdpascher.net/dvd/dvdloupe.php?id=2351