Nuevo lanzamiento de la colección "Cinema Giallo", previsto para finales de mes:
Nuevo lanzamiento de la colección "Cinema Giallo", previsto para finales de mes:
¡Magnífico! Así jubilo la horrible edición no anamórfica de Vellavisión. Tengo cierta debilidad por esta peli, no lo puedo negar. Lo único que les ha faltado poner en la portada es "Música de Keith Emerson". Será que como pocos recuerdan ya quién era...
Hellsing - Kenshin, el guerrero samurái - K-ON! - Lost Universe - Neo Ranga
¿Emerson, Lake & Palmer, por un casual?
Bueno, "traducir" tal cual... Le pusieron el título de LOS HORRORES DEL CASTILLO DE NORIMBERGA... Sin saber que "Norimberga" es cómo se dice en italiano Nüremberg...
EDITO:
Jopé: ahora veo la carátula que he colgado, y veo que las fotos de la contraportada... ¿no son precisamente de "Bahía de sangre"?
Me acaban de escribir de Regia y les he tirado un poco de la lengua, a ver qué hay en perspectiva. Siguen adelante con los gialli y alguna cosa más... Lo más inmediato es el ya anunciado "Murderock", junto a la joyita "Verboten!" de Samuel Fuller.
Después vendría "El diablo se lleva a los muertos", en edición doble, con libreto también doble, obra de Doe Lecter et moi. Y otra más que no recuerdo si la anunciaron, por lo cual no la menciono...
El siguiente lote lo comprendería una cinta norteamericana de los setenta, y otros dos gialli.
Y, a partir de ahí, ya hay cosas por definir...
Creo que el título más correcto sería EL DIABLO SE LLEVA LOS MUERTOS (sin la a). Aunque a mí me gusta más LISA Y EL DIABLO. Me gusta respetar los títulos originales.
Saldrá con ese título, Alcaudón: El diablo se lleva los muertos. Creo que la sintaxis no es correcta (pienso que debe llevar la "a") pero fue así como se estrenó, por lo que así irá en la edición.
Estoy contigo. No es gramaticalmente correcto, pero es tal y como se estrenó en su momento.
Exacto. Siempre me equivoco. De hecho, hube de corregir el libreto, cuando Doe me lo hizo notar...
Por cierto, las carátulas de las dos películas de Sam Fuller son horribles. Una fotografía en blanco y negro granulosa.
¿Y para cúando ediciones de LA FRUSTA E IL CORPO, REAZIONE A CATENA y LISA E IL DIAVOLO? ¿Están en ello?
Obviar LISA E IL DIAVOLO. Lapsus.
Pues para mi, "Murderock" es una película francamente entretenida...
Para gustos, colores.
Yo veo TODAS las películas en V.O.S.E., con lo cual, en mi caso, no habría problema. REAZIONE A CATENA si se estrenó en España, con lo cual se habrá conservado el doblaje. De todas formas por aquella época en Italia (y en España, creo) las películas no se rodaban con sonido directo, sino que luego se doblaban en estudio. Además Christopher Lee hablaría en inglés y el resto del reparto en italiano o lo que se terciase. Por eso, películas como EL GATOPARDO, prefiero verlas dobladas, ya que Burt Lancaster hablaba en inglés, Alain Delon en francés y Claudia Cardinales en italiano. Vamos, un galimatías.
Mi caso es el contrario a tí. Vamos que principalmente veo el cine doblado, salvo excepciones. Y precisamente una de mis excepciones es la de "La frusta e il corpo".
Particularmente prefiero que no le hagan el doblaje, porque no hay nada peor que ver una peli antigua con algún redoblaje televisivo de tercera división . Ahora bien, las pelis antiguas que si cuentan con doblaje, es algo sagrado para mí.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
A mí también me gustan los doblajes clásicos, pero siempre veo las películas en V.O.S.E., sean americanas, francesas o japonesas. Creo que al doblar a un actor se pierde buena parte de su interpretación. Además estaba el problema de que al doblar las películas, como iba todo por el mismo canal, se cargaban la música original. Todavía recuerdo una película de piratas (da igual el título) que tenía música de Pink Floyd
Por cierto, a ver si vemos también buenas ediciones de los "giallos" de Dario Argento que no están editados (al menos, bien editados), como "Inferno" o "Tenebre".
repe
Última edición por PadreKarras; 05/02/2015 a las 02:43
repe (el móvil tiene vida propia... lo siento)
Última edición por PadreKarras; 05/02/2015 a las 02:43
Murder Rock me apetece mucho.
También tengo la copia de vellavisión y aparte de no ser anamórfica creo que va recortadita. Digo creo porque como no he conseguido ver otra copia no tengo la certeza. Pero me suena el censuramen de por medio...
De Argento que no se olviden de non ho sonno (lamentable edición patria de hace 10 años con el formato masacrado a 1.33). Tengo una buena copia de italia con subs en inglés, pero agradecería una edición española a la altura. El arranque de esta peli es descomunalmente maravilloso. 20 minutos por los que ya vale la pena esta vuelta al giallo de Don Darío.
Esta, si se reedita, la vamos a ver todos con subtítulos, porque el doblaje es como una patada en el escroto con bota militar y punta de acero.
En cuanto a la calidad de los títulos que van apareciendo, yo esto no le veo como un tema de pelis buenas o malas; para mi la cruzada de Regia es una cuestión de justicia poética. Para mi, ver todas estas pelis con buena calidad de video, ratio correcto, subtitulos, doblajes, metrajes completos... joder... es algo que llevo esperando desde hace siglos. Creo que una vez que se han puesto los guantes negros no deberían quitárselos... quiero más... lo bueno, lo menos bueno, ... todo. Y lo quiero ya!!
Si el negocio va bien, llamen a la productora de Argento y compren por 4 perras los derechos de Sandman. Y dense el lujo de editarla aquí cuando sea posible. A ver si hay suerte en este autohomenaje de Argento y le sale un giallo de los buenos..
Última edición por PadreKarras; 05/02/2015 a las 13:24