Otra imágen aunque cambia un poco.
http://www.terra.es/personal5/janofl/libro.jpg
Un saludo.
</p>
Versión para imprimir
Otra imágen aunque cambia un poco.
http://www.terra.es/personal5/janofl/libro.jpg
Un saludo.
</p>
Si quereis comprar o ver mucho, pero mucho mucho merchandising relacionado con la película ir a shop.newline.com/escalate...ll&cc=LOTR
http://a363.g.akamai.net/v/363/5549/...S_LOTRFEAT.jpg http://a1699.g.akamai.net/v/1699/554.../000003913.jpg
http://a1333.g.akamai.net/v/1333/554.../000003078.jpg http://a1311.g.akamai.net/v/1311/554.../000003081.jpg
http://a1826.g.akamai.net/v/1826/554.../000003955.jpg http://a49.g.akamai.net/v/49/5549/12.../000003234.jpg http://a1617.g.akamai.net/v/1617/554.../000004616.jpg
http://a1267.g.akamai.net/v/1267/554.../000003087.jpg
Algunos de los productos no se pueden comprar desde fuera de EEUU.
Un saludo.
</p>Editado por: <A HREF=http://pub132.ezboard.com/ujanodundee.showPublicProfile?language=ES>JanoDunD ee</A> fecha: 8/22/02 6:14:50 pm
En el folleto de Carrefour la anuncian a bombo y platillo a 26,99 € y eso q siempre rebajan las novedades un par de euros.
Me parece q gracias a esto no me compraré esta edición, al menos por ahora, a pesar de q me interesan los documentales q lleva me esperaré a enero (q lejos...)
Bye, bye from Fran, Fran.
http://sincanon.hispalinux.es/banner...anon_pablo.gif</p>
Me he fijado (no se si lo harán siempre), pero p.ej. cuando han sacado T2, IA,..., los 2 o 3 primeros días estaban a precio normal, para aprovechar la "euforía" de la gente, y después la bajan. A ver que hacen esta vez. Yo precisamente me compré T2, allí, el primer día que salió, y después la bajaron.Me entró tanta rabía que la devolví como defectuosa (me marqué un rollo), y cuando me devolvieron la pasta, la volví a comprar (más barata).
Saludos.
</p>Editado por: <A HREF=http://pub132.ezboard.com/ukyoto56.showPublicProfile?language=ES>kyoto56</A> fecha: 8/22/02 9:34:17 am
en la fnac, si compras un artículo y en un período de tiempo (no se si son 15 dias o 1 mes) lo rebajan, te abonan la diferencia. la fnac me parece la mugre, pero al menos en esto son respetuosos. asi me he sacado varias pelas, y lo del precio minimo tb, si lo encuentras mas barato te dan los euros.
If there's one thing you can say about mankind,There's nothing kind about man.</p>
Yo os aconsejo que miréis bien, porque me apuesto a que algunas tiendas bajarán el precio o darán algún regalo...
Algunas tiendas online te dan un cupón de descuento de 3 euros para otras compras...
Algo es algo...
</p>
La review te ha salido genial un aplauso, mucha informacion y de la buena, pero me esperare ala version de Noviembre o Diciembre. vaya ganasssssssssssss
El mundo cambia, nosotros no..... Antonio Banderas. Entrevista con el vampiro</p>
Un gran trabajo también el de Liberty en el FAQ sobre las distintas ediciones. El link es www.elfenomeno.com/pelicu...d_lcda.asp
P.D.: Liberty, ¿a qué usaste mi post de los LINKS para poner las tiendas de internet?. <img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/images/emoticons/happy.gif ALT=":D">
Un saludo.
</p>Editado por: <A HREF=http://pub132.ezboard.com/ujanodundee.showPublicProfile?language=ES>JanoDunD ee</A> fecha: 8/23/02 3:15:12 am
Decir que es una pena que no nos la trajeran en digipack. Esta caja de Z4 está mucho mejor.
http://216.118.123.83/yans/REVIEWS/206-1.jpg
Un saludo.
</p>
Pues sí, JanoDunDee, hay reconocer que el Digipack de Zona 4 es mucho más bonito que la caja Amaray que va a salir aquí...
En cuando a los links de tiendas online, pues sinceramente no recuerdo de donde los he sacado, porque tenía la lista en mi disco duro (es la que uso cuando tengo que comprar online o buscar info) y eso puse. De ahí la mención a los foros de MundoDVD para buscar más información, como indico en algunas preguntas de las FAQs. De todas formas, si los links de tiendas los recopilaste tu, no hay problema en cuando actualice la información con el contenido en español, ponerte en los "créditos".... <img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/images/emoticons/wink.gif ALT=";)">
</p>
Me parece que quieren timarnos. Y luego hay gente que sigue diciendo que ESDLA no es comercial...<img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/images/emoticons/frown.gif ALT=":(">
http://usuarios.lycos.es/gacktrld/Av...ine/pulp.jpgDe Ezequiel, 25-17: El camino del hombre recto está por todos lados rodeado por la avaricia de los egoístas y la tiranía de los hombres malos. Bendito sea aquel pastor que, en nombre de la caridad y de la buena voluntad, saque a los débiles del Valle de la Oscuridad. Porque Él es el verdadero guardián de su hermano y el descubridor de los niños perdidos. ¡Y os aseguro que vendré a castigar con gran venganza y furiosa cólera a aquéllos que pretendan envenenar y destruir a mis hermanos! ¡¡¡Y TÚ SABRÁS QUE MI NOMBRE ES YAVÉ, CUANDO MI VENGANZA CAIGA SOBRE TI!!! </p>
<blockquote>Quote:<hr> En cuando a los links de tiendas online, pues sinceramente no recuerdo de donde los he sacado, porque tenía la lista en mi disco duro (es la que uso cuando tengo que comprar online o buscar info) y eso puse. De ahí la mención a los foros de MundoDVD para buscar más información, como indico en algunas preguntas de las FAQs. De todas formas, si los links de tiendas los recopilaste tu, no hay problema en cuando actualice la información con el contenido en español, ponerte en los "créditos".... <hr></blockquote>
No, si sólo era simple curiosidad. Cuando vi tus links, algo me resulto familiar. Entonces, abrí mi post de los LINKS y resultó que los dos tenían los links justo en el mimo orden, aunque algunas tiendas de por medio no las pongas.
Decir que es una pena que no nos traigan el digipack, para mí es importante una buena presentación.
Aunque para buena presentación la que tendremos en Noviembre/Diciembre. Espero que ahí no nos fallen.
Un saludo.
</p>
Son preciosssosss!!!
http://img-www.theonering.net/images/scrapbook/4413.jpg
http://img-www.theonering.net/images/scrapbook/4412.jpg
BYE!!!
</p>
Más les vale que buenos euros si que nos van a sacar <img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/images/emoticons/laugh.gif ALT=":lol">
No, en serio, muy buenas las fotos
Un saludo
</p>Editado por: <A HREF=http://pub132.ezboard.com/bmundodvd43132.showLocalUserPublicProfile?login=ke ko>keko</A> fecha: 8/24/02 6:50:00 pm
Buenas.
A ver, les pongo en contexto.
En Catalunya, como muchos de ustedes sabran, se habla catalan. El catalan es lengua oficial también, y debido a que las distribuidoras cinematograficas nos marginan (y con razón, por una simple question de audiencia) la Generalitat (que no el consejo Jedi) fomenta y paga el doblaje de varias peliculas al catalan.
Total, que el año pasado hubo una movida muy bestia contra Warner Bros por no doblar Harry Potter al catalan (la mayoria de chavales en catalunya han leido el libro en catalan, con los nombres de los personajes en catalan,...) y hemos conseguido que la segunda parte este doblada.
De la misma manera, se consiguió que La comunidad del anillo pudiera ser La comunitat de l'anell o algo asi, de manera que en Catalunya se pasó una versión en catalan.
La alarma ha saltado ahora al comprovar que la versión de agosto de ESDLA no lleva la pista de audio en catalan. Todo el mundo se ha quejado, y la distribuidora alega prisas y problemas logisticos.
De la misma manera también se ha dicho que la versión extendida SI llevará la pista de audio en catalan.
Sabeis alguna cosa de esto? Es un bulo? O realmente SI tendremos audio en catalan en la versión extendida?
Gracias y perdón por el rollazo <img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/images/emoticons/wink.gif ALT=";)">
<hr><p align="center">"..Yo elegí no elegir la vida.."</p></p>
No se si es verdad o no, pero creo que no habría problema.
Así como en la edición de agosto, meter otra pista en 5.1 podría mermar la calidad de imágen, en la de Noviembre/Diciembre creo yo que no habría problema, al estar dividida la película en 2 discos.
Un saludo.
</p>
Hola!
En esta versión de agosto no creo que pudiesen meter otra pista en 5.1 sin que mermase la calidad del audio, así que, aunque hubieran querido, creo que no lo hubieran hecho. En la versión de Noviembre (esperemos que no sea diciembre <img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/images/emoticons/sick.gif ALT=":x"> ), quizás sí que pongan la versión en catalán, porque si ya la tienen...
Bueno, ya veremos...
BYE!!!
</p>
En esta versión de agosto tienen la excusa de que el disco está lleno, y no creo que quepa el doblaje en catalán, a no ser que lo pongan en estéreo. Pero en la versión extendida hay más sitio, no debería haber problemas...
Oficialmente no se sabe nada, porque Columbia no ha dicho una palabra de las versiones de noviembre (salvo que las va sacar), y como no tienen dirección de e-mail... (No, si tontos no son... Más bien nos tratan a nosotros de tontos....)
</p>
Un amigo mío ya ha podido comprar la versión en castellano de ESDLA (todo el mundo tiene enchufes, menos yo... <img src=http://www.ezboard.com/intl/aenglish/images/emoticons/frown.gif ALT=":(">
y puedo confirmaros que la versión es EXACTA a la inglesa, el mismo contenido, así que todo lo que he puesto en la review citada más arriba, es válido para la versión es castellano. La única diferencia es que la versión española trae tanto la peli como los extras doblados y subtitulados en castellano e inglés, así que todos contentos...
Ya sólo queda saber cómo es la calidad de imagen y el doblaje castellano en 5.1 con respecto a la inglesa, creo que esta semana podré compararlos...
</p>
Sobre ese asunto del doblaje al catalán yo pienso que sería un error ponerlo. Primero de todo decir que soy catalán y lo hablo habitualmente pero todo este escándalo con el Harry Potter y similares solo me parece una forma de desviar la atención. Si la Generalitat (tanto que se incha a decir lo catalanes que son) de verdad aprecía el cine en catalán que impulse, promocione y subvencione los films producidos en Cataluña, porque es triste que grandes actores, directores y guionistas tengan que ir a Madrid a desarollar sus carreras mientras aquí todo son impedimentos. Que dejen de desviar el foco de atención con esto del doblaje (no veo que sea muy catalán ver películas americanas dobladas una vez al año), que empiecen por subtitular al catalán (sería más barato e indirectamente se impulsaría la taquilla del cine nacional).
Dos datos más: Si ya el doblaje de por sí es una aberración el doblaje en catalán es directamente penoso (parece que solo tengan a 8 o 9 personas encargadas de doblar, todas la voces son las mismas... almenos en castellano cada actor medio conocido tiene asignada una voz concreta); además está demostrado que los films estrenados en catalán tienen uan taquilla MUY inferior a los doblados en castellano (tanto quejarse y luego son cuatro gatos los que van a verlas), como por ejemplo en el caso de ESDLA, mientras en las salas en castellano había lleno en los primeros días en las que se doblaba al catalán estavan practicamente vacías.
Y con esto del DVD ya hay bastante con una pista doblada quitando calidad de imagen como para tener dos.
Siento haberme salido un poco del tema, pero es un asunto que ya me tocó las narices con la farsa del Harry Potter (porqué no se quejan con el 99% restante de films que no se doblan al catalán? Esto demuestra que el caso HP era solo una cabeza de turco para que giremos la mirada ante el maltrato del catalán por ese partido llamado CIU), si he molestado a alguién con mi opinión lo siento, pero es lo que pienso.
Saludos a todos.
P.D.: En muchas tiendas ya se vende hoy ESDLA, se saltan la norma como quieren.
<FONT COLOR="red" FACE="Trebuchet MS">Remember Sammy Jankis</FONT></p>Editado por: <A HREF=http://pub132.ezboard.com/uclerksband.showPublicProfile?language=ES>clerksba nd</A> fecha: 8/27/02 5:22:07 pm
clerksband, eso que dices de la versión catalana de LCDA es muy omprobable, ya que los actores que la han doblado al catalán son los MISMOS que lo han hecho al castellano, o sea que eso de que se repiten voces en la versión catalana nada de nada.
En cuanto a lo de incluir la pista en catalán, se puede justificar que no se incluya en la versión de agosto, pero espero que se haga en la de Noviembre porque realmente, según mi opinión, el trabajo de los actores de doblaje con la versión catalana ha sido fantástico.
Saludos
</p>
No me refiero a que sea peor o mejor (aunque en los doblajes de películas en TV3 se nota una inferior calidad, habrá menos presupuesto supongo). Me refiero a que se repiten voces, no en la misma peli claro: eso sería el colmo. En los doblajes castellanos los actores tienen la misma voz casi siempre, hay más plantel (más dobladores), las voces se adaptan más a su homónimo en VO. En cambio aquí, aparte de unos pocos (Robert de Niro, Bruce Willis...) cada actor tiene una voz diferente en cada peli, un mismo doblador está presente en cada film en catalán (no hay variedad)...
<FONT COLOR="red" FACE="Trebuchet MS">Remember Sammy Jankis</FONT></p>
A ver, a riesgo de desviarme del tema, voy a explicar un poco el tema del catalán.
Primero, POLÍTCA:
1- El doblaje es absurdo.
Doblar una película deberia ser un delito, ya que se cambian matices, voces, se pierde riqueza, bla bla bla... en países como Francia todo esta en VOSF (xD) y así deberia ser bla bla bla.
En eso estamos todos de acuerdo.
El problema es que nosotros vivimos en EspaÑa, y aquí se ha adoptado la política del doblaje desde Paquito y sus pegamoides.
Por tanto, en EspaÑa y en Catalunya se dobla.
2- La política de doblaje al catalán no es absurda.
Doblar al catalán es un derecho, igual que el doblar al castellano. Las distribuidoras deberian optar por elegir a que idioma quieren doblar. El doblaje al catalán es tan legítimo como el doblaje al castellano o al kurdo.
Sobre la política de financiar los doblajes de la Generalitat de Catalunya... en esto no me voy a meter...
Pero me RIÓ de las voces agaviotadas que dicen que las qüotas de las películas dobladas al catalan son muy inferiores que las del castellano. Evidentemente si, como decian en otro foro, tienes que coger el coche y pegarte una trastada de quilómetros para ver una triste película en tu lengua.
ESDLA
Sobre el catalán en ESDLA:
Creo que añadir la pista de sonido catalán solo puede ser discutible por razones de espacio. Economicamente... pues la película ya ha sido doblada, o sea que no les costaria un duro.
Sobre los problemas de logística y tiempo que alega Columbia... pues tiempo tienen hasta noviembre, y logística... venga señores, un poco de dignidad xD
Si se me argumenta que no hay pista en catalán por razones de espacio y calidad del DVD, pues me resigno y lo acepto.
Sobre el doblaje en catalán (ya hablando en general)... pues yo creo que la calidad es estupenda. La mayoria del doblaje de películas comerciales actuales se hace en Barcelona.. delegando los estudios de otras cuidades para series o chapuzas (como el doblaje de Battle Royale, por ejemplo). De los dobladores al castellano de Barcelona, muchos hablan catalan. Yo realmente no he notado para nada eso de actores con diferentes voces, es más, lo he notado menos que últimamente en películas en castellano (Mike Myers en Austin Powers, la masacre al pobre Pacino en El dilema,...)
Y para acabar (no me castigueis :P) quiero aclarar el tema del doblaje de HP i ESDLA. Tanto Harry Potter como El señor de los Anillos son películas basadas en libros MUY LEIDOS. Y estos libros se leen en español en España, en finés en Finlandia y en catalán en Catalunya.
Ambas series de libros constan de muchisimos personajes, y cada personaje con un nombre característico que se traduce al idioma en questión (en HP esta el capitan del equipo de Quidditch que diria se llama Oak en Inglés, Roble en castellano y Roure en catalán)...
Lo de doblar la película es una qüestión básica y fundamental, sobretodo para enterarte de que va el tema, quien es cada personaje, y toda la pesca. Y sobretodo con HP, que es básicamente una película infantil. Y que no me jodan subtitulandosela al catalan a un crio que apenas puede leer letra pegada...
Bueno, hasta aquí la disertación de hoy. Realmente no soy tan radical, pero radicalizando las posturas uno se explica mejor.
<hr><p align="center">"..Yo elegí no elegir la vida.."</p></p>
<blockquote>Quote:<hr> Y que no me jodan subtitulandosela al catalan a un crio que apenas puede leer letra pegada...<hr></blockquote>
Primero has dicho que muchos niños catalanes lo han leído en su lengua, digo yo que si se han tragado una novela de 200 páginas con razón podrán leer los subtítulos.
Yo pienso que solo se deberían doblar los filmes infantiles (si hacen una peli de los Teletubbies es lícito que la doblen al catalán), pero en el caso de Harry Potter se distribuieron copias subt. al catalán y nadie las fué a ver (y que estaban en multicines, donde la VO brilla por su ausencia), los mismos que estaban con pancartas luego fueron los primeros a traer a sus hijos a ver la V doblada en detrimiento de la VOSC.
Y ahora referente al tema del DVD, (que de eso va el post) decir que ya lo tengo (en mi pueblo las tiendas se han saltado la fecha a la torera). El dvd genial (calidad de imagen, sonido...) Pero una pega, los extras están todos doblados, y no te dejan verlos en VO... ni los trailers ni los como se hizo ni nada... en fín, eso no quita que sea un genial dvd pero...
P.D.: Lo mejor de todo es que a los teasers los llaman "Trailers de precalientamiento", jeje.
<FONT COLOR="red" FACE="Trebuchet MS">Remember Sammy Jankis</FONT></p>Editado por: <A HREF=http://pub132.ezboard.com/uclerksband.showPublicProfile?language=ES>clerksba nd</A> fecha: 8/27/02 8:51:48 pm
Ya he comprado la versión española, y me ha llamado la atención que en la carátula pone que el audio de los extras está en castellano e inglés, pero yo sólo he conseguido oírlo en castellano. Sin embargo, en el foro de El Fenómeno hay un par de personas que dicen que está en castellano e inglés. ¿Hay alguien que haya conseguido poner los extras en versión original?
</p>