Yo he oído que la versión doblada al castellano de esta versión respeta al 100% la película animada, las letras de las canciones de siempre siguen siendo exactamente las mismas (ahora solo falta por ver y escuchar cómo son las nuevas canciones de Alan Menken para esta versión)
Por mi parte, estoy evitando escuchar la banda sonora que ya rula por ahí porque quiero revivir este clásico ya en el cine![]()
no, si eso se respeta, me refiero al ritmo, si ya es raro y un poco tedioso que metan en medio hasta 11 segundos de melodía, unas 3-4 veces en esas dos canciones y en inglés, ¿como será la canción doblada?, que no es como en la de 1991 que tenía algún silencio y todo armonioso, si no...
canción 1991: _______________________________________________
canción 2017: _____...._____________......___________.....______ ______
más o menos han hecho eso, los puntos sería la melodía relleno para que dure más