"¿Qué importa como me llame? Se nos conoce por nuestros actos."
Pues, y siguiendo con Cronenberg, ahí va una inquietante y televisiva propuesta :
Videodrome, de David Cronenberg, y The ring, de Hideo Nakata
Saludos
Tanto Cronenberg como Nakata han dirigido a Naomi Watts, en Promesas del este y The Ring 2, respectivamente.
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Correcto Tripley : a pesar de la disparidad de nacionalidades esta conexión se podía resolver mediante una ruta bastante corta.
Tu turno: saludos
Gracias Marvin, es que la Watts, a la chita callando ha trabajado ya en muchos lados
Sigamos con el "cronenfestival":
Vinieron de dentro de... (David Cronenberg) y Slugs. Muerte viscosa (J.P. Simon)
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Echando mano de film affinity: Barbarta Steele coincidió en la reciente La habitación de las mariposas con Ray Wise, que antes de interpretar al padre de Laura Palmer en Twin peaks compartió pantalla con Pocholo Martínez-Bordiú en La grieta de Juan Piquer Simón
Saludos
Marvin, la ruta me ha dejado asi Barbara Stelle y Pocholo conectados
Tu turno
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Gracias Tripley : por lo visto los caminos del cine de género, al igual que los del Señor, son inescrutables
Ahí va mi nueva propuesta:
Un taxi malva, de Yves Boisset, y El cadillac rosa, de Buddy Van Horn
Saludos
Última edición por Marvin; 12/07/2016 a las 01:07
Qué caracterización la de Pocholo
Conexión alleniana de rigor: La Rampling trabajó con Woody en Recuerdos y la Peters en Alice
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Estupenda conexión relámpago, compañero
En mi caso, y viendo que en la película de Eastwood coinciden un par de actores habituales de Rob Zombie, decidí tirar por la senda del director de The lords of Salem: por ejemplo, Bill Moseley coincidió en el infravalorado reboot de Halloween con Malcom McDowell y éste actuó junto a la Rampling (que hasta hace dos días estaba totalmente convencido de que era una actriz francesa, y no británica ) en Fuera de control
Tu turno: saludos
gracias, Marvin
Rampling, al igual que Kristin Scott-Thomas o Jacqueline Bisset están afrancesadas
Nueva propuesta, ya que estamos con Bisset:
Satán, mon amour (Paul Wendkos) e Hiroshima mon amour (Alain Resnais)
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Pues casi, porque nació en Alemania (su padre era militar y estaba allí destinado y su madre, esto yo tampoco lo sabía, es alemana)
http://www.imdb.com/name/nm0000246/b..._=nm_ov_bio_sm
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Pues me has dado la noche : si es que ya no se puede confiar ni en nadie ni en nada
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Pues como decía Saza en Amanece que no es poco...
Saludos
Qué maravilla la película de Cuerda
Le dije a usted, cuando me pidió permiso para ejercer de escritor en el pueblo, que era mejor que hiciese lo que hacen los otros sudamericanos, que unos días van en bici y otros huelen bien. [...] Y ahora me dicen que ha escrito usted Luz de agosto, la novela de Faulkner, ¡de William Faulkner! [...] ¿Es que no sabe que en este pueblo es verdadera devoción lo que hay por Faulkner?.Saludos¡Alcalde: todos somos contingentes, pero tú eres necesario!.
Fuente: https://es.wikiquote.org/wiki/Amanece,_que_no_es_poco
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
La británica Bisset compartió protagonismo con el francés Jean-Paul Belmondo en el film del director galo Philippe de Broca Cómo destruir al más famoso agente secreto del mundo.Y Belmondo, por su parte, protagonizó Stavisky, de Resnais, también francés.
Y, por cierto, se puede añadir otra actriz británica a la lista de las afrancesadas: Jane Birkin, que además tuvo una notoria relación amorosa con un francés.
Con permiso de Tripley, y ya que he citado a Jane Birkin: Daddy Nostalgie, de Bertrand Tavernier, y Nostalgia, de Andrei Tarkovski.
Última edición por Tripley; 12/07/2016 a las 16:41
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Buena conexión bergmaniana, Tripley. Yo, en cambio, optaba por una conexión más británica. Bogarde era el hijo de Gielgud en la extraordinaria Providence, de Alain Resnais (película de la que nos falta una edición decente en DVD o BD). Y Gielgud era Prospero en la particular adaptación de "La tempestad" de Shakespeare que realizó Peter Greenaway, Prospero's Books, donde también aparecía el sueco Erland Josephson.
mad dog, me quedo con tu ruta . He llegado a pensar en enlazar por ahí, por Prospero's books ya que la vi hace poco y recordaba que salía Josephson, pero no he sabido cómo seguir.
Providence es una película que tengo muchas ganas de ver, pero como indicas, no hay ahora mismo ediciones y la que había en DVD, descatalogad(ísim)a, creo que no llevaba la versión orginal inglesa.
Nueva propuesta, siguiendo con Bogarde en otro film no editado por aquí:
Desesperación (R. W. Fassbinder) y Buscando a Susan desesperadamente (Susan Seidelman)
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Vamos a ver: Bogarde, que pasa por ser uno de mis actores favoritos, coincidió en Un puente lejano con James Caan, que a su vez actuó en La otra cara del crimen junto al malencarado Victor Argo, secundario en el film protagonizado por Madonna
Saludos
Gran ruta Marvin. Un puente lejano es un auténtico filón, por ahí pasó todo el mundo
Tu turno
Saludos
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
No, sólo lleva el doblaje en castellano y la versión doblada en... francés (!!!). Eso en una película con John Gielgud, Dick Bogarde, David Warner, Ellen Burstyn y Elaine Stritch (la madre de Mia Farrow en September) es como decir que no la tenemos editada. Yo aún voy tirando con una emisión televisiva de hace décadas en versión original subtitulada en catalán... pero se ve fatal.