V.O.! He visto algunos fragmentos doblados para comparar y... Joder A Gemma le pronuncian el nombre con G española, como si fuera de Burgos la chica. Muy raro.
Bien hecho.

La peor voz con diferencia es la de Jax, no le pega nada... lo dobla Quique de "Farmacia de Guardia"... que no es mal actor de doblaje, pero la voz del actor es mucho mas grabe, lo mismo pasa con Oppie... la única voz en castellano que me gusta es la de Tig, el resto...

Otro problema de verla doblada es que te pierdes todas las jergas de las bandas callejeras, en VO los escuchas hablando en español, en la versión doblada siempre hablan igual claro, con acento de Pancho Villa...