De acuerdo con lo que dices, FHarlock, es lo que he querido decir antes, pero no me he enrollado tanto.
Si el intertítulo original es un simple fondo negro con letras blancas, pues nada, por mi puede taparlo todo y poner el intertítulo en castellano. Pero que lo hagan bien, que es de lo que me quejo de las últimas ediciones de Divisa, que hacen daño en los ojos cuando los ves.
Pero si los intertítulos contienen animaciones o figuras, pues unos subtítulos y arreando.
Lo de crear las animaciones no sé si les saldria a cuenta, porque sería un coste añadido (al de comprar el máster y crear la edición), y, seamos realistas, los títulos de cine mudo no es la venta que tienen.
Aún y así, se puede editar en condiciones, y es por eso que da rabia per que a veces no se molestan lo más mínimo en hacerlo. Los últimos casos, los packs de Divisa de Keaton y Chaplin, donde lo más bonito es el digipack de la presentación...
Volviendo al "Potemkin". He ido en su busca esta tarde y:
- En ECI no sabia nada de porqué no ha llegado.
- En MM la chica lo ha mirado por el ordenador y me ha dicho que le sale como fecha de salida el 2 de noviembre.
¿Alguien tiene algún otro dato para compartir?
Saludos.