Jeje, voy a probar eso de ver Metrópolis con Nirvana o Metallica. A ver qué sensación me da...
Un saludo
Jeje, voy a probar eso de ver Metrópolis con Nirvana o Metallica. A ver qué sensación me da...
Un saludo
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
Un amigo me comentó que vio Nosferatu con techno duro de fondo y se lo pasó en grande, jeje.
No recuerdo en que sitio (en discoteca o pub) proyectaban Nosferatu mientras pinchaban house o trance, o lo que fuera. Hace años de esto. Yo recuerdo que me quedaba embobado mirando a la pantalla... :laleche
Un saludo
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
Y con el último disco de Miliki, ¿qué tal quedaría?
Review de The Haunted Castle (Murnau)
I don't think you fully understand, Bigelow. You've been murdered.
Alguien tiene algo de Max Linder en DVD? Sé que hay algo publicado, pero ni idea de calidades (imagino como serán), y, sobretodo, subtítulos.
Un pequeño off-topic:
El cine de los 20 de la prestigiosa editorial Taschen (hablo de un libro, por si hay algún despistado) ha bajado de 30 a 9,99 € en una edición especial del 25 aniversario. Bueno en realidad es el mismo pero muy rebajado de precio.
Abarca desde los inicios del cine hasta 1930.
Última edición por ladiesinretirem; 14/07/2009 a las 12:58
I don't think you fully understand, Bigelow. You've been murdered.
Por ese precio ni me lo pensaba. Magnifica edición sin duda...
Al mismo precio está el de Cine de los 40.
Si, ya lo he puesto en el de cine negro, que es el que más títulos reúne.
Lástima que sólo sean estos dos, por que a ese precio.....
I don't think you fully understand, Bigelow. You've been murdered.
Muchísimas gracias! Haremos un pedido a Amazon...
"La caída de la casa Usher" (Jean Epstein) con subtítulos en español: http://www.magnusopusdvd.com.br/aqueda.php
Muchas gracias por la información, Werner Herzog. Iré de cabeza a por ella. En el título que has puesto, debes poner "hundimiento" en vez de "caída". No sé si Diodati leerá este hilo, pero seguramente estará de acuerdo conmigo...
El título original en francés es "La chute de la maison Usher". Creo que "chute" se traduce como "caída" (y en inglés es "Fall"). De todas formas parece que se utilizan las dos ("caída" y "hundimiento"): http://www.filmaffinity.com/es/film270978.html
Última edición por WERNER HERZOG; 19/09/2009 a las 02:04
TESOROS DEL CINE EUROPEO
Pero no hay forma de encontrarlas en DVD para coleccionarlas o verlas en el reproductor.
Tienen la versión restaurada de EL MOSQUETERO ESTRECHO de Max Linder. Excelente versión pero ¿dónde el DVD?
¿Cómo decís: Drácula regresa de la tumba o Drácula vuelve de la tumba? En este caso se estrenó como El hundimiento de la casa Usher. Si no usamos el título de estreno, podemos llarmarla La caída de la casa Usher (la de Corman), El destrozo de la casa Usher, El derrumbamiento de la casa Usher, etc. Dejémoslo como es, ¿ok? Sobre todo es para no liarnos.
Por cierto, ¡FANTÁSTICA NOTICIA! A ver si es verdad lo de respetar los intertítulos en español, pardiez.
No me quedó claro si la edición de ALAS, de william wellman, merece la pena o es una basura. Las capturas nunca son de fiar, de ahi que reflote el tema para buscar nuevas opiniones. Gracias.
La edición es bastante correcta. Las capturas que se hicieron en su día no le hacen justicia. No me acuerdo en qué hilo, el forero Alvaroooo pensó que la imagen no era buena, pero Bela y yo le avisamos a éste de que la imagen era correcta. Alvaroooo lo comprobó y lo rectificó. La imagen es buena para la época en que se rodó. Merece la pena que te la compres.
El problema fundamental es que no trae los tintados originales (sepias y azules).
La restauración que se hizo en los noventa, en UK por Channel Four, si los los conserva (además de llevar la música compuesta por Carl Davis).
(Esta última captura procede de un divx)
Pero al menos incluye la música y los efectos sonoros que se aňadieron después del estreno para realzar las numerosas escenas bélicas. Es así, verdad?
No entiendo por qué no han usado el castillo de la película en lugar de ese caserón de madera. Lo importante es que lleva intertítulos. Yo tengo la edición primera que salió en zona 1, y la imagen a veces se resentía. Encontré una copia pirata por el éter y estaba un pelín mejor. Espero que ésta sea la definitiva, pues esta película es una de mis cinco favoritas del terror mudo, junto a Nosferatu, El fantasma de la Ópera, El legado tenebroso y El gabinete del doctor Caligari (a la espera de que me encuentren de una vez La casa del horror y la versión Hyde de Murnau).