Cita Iniciado por Sonix Ver mensaje
Es que he leído por twitter que con Frozen II iba poca gente en la versión catalana. Siempre he tenido curiosidad sobre el doblaje en Cataluña sobre cual era el más consumido. Porque en el tema de animación japonesa de S.V los usuarios catalanes que comentaban en las redes sociales siempre pedían el catalán, y pensaba que eso pasaba también con Disney, Dreamworks, Illumination..etc
Hay un motivo: en los años 80 y 90 TV3 importó muchas series de animación (especialmente manga, con Goku y cía a la cabeza) por lo que varias generaciones se criaron viendo esas series y ese género en catalán. Mismo motivo que con las películas pero con el otro idioma, vaya.

Se han editado libros de los dobladores de Bola de Dragón, han dado charlas etc