En los doblajes en castellano, es probable que no tengan los derechos. Mirad la serie de Star Trek DS9 en Netflix y solo lleva audio latino cuando su primera temporada (al menos) se emitió en A3. Curiosmente la misma cadena que emitió Spider-man al principio.
Así que es posible que A3 hiciera el doblaje y pida una ca tidad demasiado elevada para lo que ellos consideran re table. En su día los DVDs de Star Trek DS9 tampoco llevaban doblaje en castellano.
En cuanto a subtítulos, es algo más económico y deberían hacerlos. Entiendo que al meter un porrón de series nuevas sea trabajo de semanas o meses, y prefieren destinarlo a las novedades. En el caso de Hamilton no se entiende, salvo que solo pensaran en el mercado USA o que crean que los musicales son para escuchar y no leer.
De todas formas, a paso de tortuga, van solucionando los subtítulos en algunas series que al principio no tenían. Así que espero que con el tiempo se lleguen a incluir en las que faltan.