Da la sensación de que algunos se alegrarán si no lleva subtítulos. Qué manía.
Esperemos, pero de momento todo indica que los va a tener. Luego, dios dirá.
</p>
Da la sensación de que algunos se alegrarán si no lleva subtítulos. Qué manía.
Esperemos, pero de momento todo indica que los va a tener. Luego, dios dirá.
</p>
Hasta ahora tenia 2 infos: una review y unas caracteristicas incompletas dadas por la compañia. Para mi suele ser mucho mas fiable la review.
Ahora tenemos la caratula, eso da esperanzas de que haya subtitulado en la pelicula. A ver si fox se anima y manda un disco de prueba a los chicos de zonadvd para que hagan una buena review y ya me quedaria supertranquilo.
</p>
Aquí hay gente que parece estar muy segura, por el hecho de haber leído una review de la edición de Austria. Cuando la información de Fox dice expresamente que la edición en España viene subtitulada creo que no debe haber motivos, en principio para desconfiar.
De todas formas, da igual, sino viene subtitulada te recomiendo que te pilles la edición en zona 1, y punto y pelota.
</p>
hace mas de un año que tengo la edicion zona 1que viene perfectamente subtitulada en español
Si compro la de zona 2 será por el doblaje castellano y por los extras, que seguro que van a estar.
En cuanto a la fiabilidad de las reviews austriacas, hace bastante tiempo que estan colgadas críticas de otros discos de mgm en las que se indicaba la carencia de subtitulos en castellano, antes de que FOX España hubiera abierto la boca. Cuando llegaron aqui, se confirmo su ausencia.
Y fin por mi parte hasta que haya una nueva información o review
</p>
<blockquote>Quote:<hr>Si compro la de zona 2 será por el doblaje castellano y por los extras<hr></blockquote>Por los extras, vale; pero el doblaje (y me suena que se ha comentado antes en este mismo post, pero me da un poco de pereza buscarlo ahora) puedes poner la mano en el fuego que será un redoblaje, así que está por ver la calidad del resultado.
<hr /><span style="color:purple;font-family:century gothic;font-size:x-small;"> RangerOne</span>
<span style="color:blue;font-family:helvetica;">We live for the One... We die for the One...</span><hr /></p>
<blockquote>Quote:<hr>puedes poner la mano en el fuego que será un redoblaje<hr></blockquote>
Hay algún motivo? Es que se insertan nuesvas escenas? Se ha trado digitalmente?
Hombre si de lo que se trata es que MGM quiere "arañar" duros, parece bastante grotesco y surrealista que sus responsables se gasten más pasta, en presentar un redoblaje.
A título personal, me jodería, le tengo un gran cariño al doblaje original.
</p>
Precisamente porque tengo una grabación arcaica con la película con su doblaje original, y la verdad es que ya entonces (principios de los 80, si no recuerdo mal) la calidad era bastante baja; o mejor dicho, seguro que la consideran demasiado baja para incluirla en un DVD, como han hecho con muchas películas.
Por eso me da la sensación de que apostarán por un redoblaje, aunque no se si utilizarán uno nuevo o si recuperarán alguno de una emisión televisiva reciente (que no se ni si existe).
Por supuesto, todo son conjeturas mías.
<hr /><span style="color:purple;font-family:century gothic;font-size:x-small;"> RangerOne</span>
<span style="color:blue;font-family:helvetica;">We live for the One... We die for the One...</span><hr /></p>
La calidad de una grabación (supongo que en VHS) de los años 80 no tiene valor referencial alguno porque depende muchísimo del máster de que fue tomado el sonido en aquel momento, del sistema de emisión y sobre todo del de grabación.
Sería tanto como asegurar que una película va a verse mal en DVD si no es restaurada porque hace 20 años se puso una mala copia en TV.
Con esto no digo que si no hay redoblaje vaya a escucharse bien, sólo es un apunte.
Saludos.
<div style="text-align:center"> <a href="http://p202.ezboard.com/fcinexiliofrm17.showMessage?topicID=61.topic">FOTO GRAFÍA y FORMATOS de ESTRENOS
Actualizado 19/5/2004</a> </div></p>
Pues a mí ver esa contraportada me ha alegrado el día, 3 días sin poder conectarme por el tener el modem quemado, entro y veo esto...<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/mola.gif ALT=":mola">
Ya se verá si finalmente los lleva, pero de momento todo parece indicar que sí.
Saludos
our prrecioussss
ladrones
"-He conocido a muchos hombres como tú...
-Imposible"
TROYA(2004)</p>
<blockquote>Quote:<hr>La calidad de una grabación (supongo que en VHS) de los años 80 no tiene valor referencial alguno porque depende muchísimo del máster de que fue tomado el sonido en aquel momento, del sistema de emisión y sobre todo del de grabación.<hr></blockquote>Tienes toda la razón en lo que comentas, Nacho A.
Me refería, sin embargo, a la calidad de la pista de doblaje en la emisión concreta de los 80 en comparación con la calidad de sonido obtenida en grabaciones similares de la misma época. Efectivamente, una mala calidad que proviene del master emitido en ese momento.
Lo que ocurre es que, desde mi perspectiva, veo algunos indicios que me hacen conjeturar lo que apunto más arriba. Por ejemplo, no recuerdo ninguna emisión en castellano -sí en catalán- posterior a la que menciono (no quiero decir que no las haya habido), y desde luego no recuerdo ningún doblaje en castellano alternativo. Me hace sospechar que no existe ninguna pista con mejor calidad que la que recuerdo, y se me hace dificil concebir una restauración de esa pista para infrazona.
Pero, insisto: todo son mis conjeturas, mis sospechas, y mis especulaciones. En ningún momento afirmo que la pista en castellano es un redoblaje; sólo mi intuición de que es lo que vamos a encontrar. Y, aunque soy partidario de la VO, en este caso desearía equivocarme, ya que yo también tengo muy buen recuerdo y opinión de ese doblaje (con todas sus "licencias") y me encantaría tenerlo disponible en DVD, además de en Betamax y VHS.
En cualquier caso, en poco tiempo tendremos la respuesta <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smiley.gif ALT=":)">
<hr /><span style="color:purple;font-family:century gothic;font-size:x-small;"> RangerOne</span>
<span style="color:blue;font-family:helvetica;">We live for the One... We die for the One...</span><hr /></p>
Hoy se supone que sale, ¿alguien dispone ya de ella?
</p>
A los que les guste el doblaje tiene <span style="color:red;font-size:large;">el de toda la vida</span>, la calidad de imagen me parece bastante buena, subtitulos en <span style="color:red;font-size:large;">castellano...</span> .
Sobre un posible defecto en la banda de sonido, despues de la "cogorza" de la noche sant Joan, me parece que los chasquidos son los "grititos" del loro que estan a un nivel bastante alto, y que en las versiones dobladas parece mayor el contraste que en la version original.
Saludos.
</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=falstaff@ mundodvd43132>Falstaff</A> fecha: 24/6/04 9:30
Yo lo que no entiendo es el empeño en asegurar que no traía subtítulos en castellano. Una cosa es dudarlo un día, pero insistir tanto.... y tan tajantemente... No es bueno escribir como verdades meras ideas personales no contrastadas, más que nada porque la gente puede creerlas y acabar equivocándose.
</p>
pues lo son
Confirma las noticias de tatoadsl de que fox va a preparar ediciones exclusivas de MGM para España y no va a lanzar las ediciones europeas como hasta ahora.
Esta confirmado por el forero Madmartigan7 que la edicion alemana no lleva subtitulos en español y si pista de audio
p216.ezboard.com/fmundodv...2611.topic
O sease que a comprar aqui y no fuera
Un 10 para fox España
</p>
<blockquote>Quote:<hr>O sease que a comprar aqui y no fuera<hr></blockquote>
Siempre y cuando editen aquí. Stardust memories de Woody Allen sigue en el limbo.
Salud!
</p>
Regalado el mismo día que salió a la venta. <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/victory.gif ALT=":gano">
Sí, subtítulos en español (e italiano). Y en alemán e inglés para sordos.<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smash.gif ALT=":martillo">
Y edición muy chulita.<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/love.gif ALT=":amor">
</p>