Es posible que con "Vertigo" hagan lo mismo que con psicosis; es decir, que nos endilguen una conversión a pal de la edición Z1 (que tampoco es anamórfica pero que trae subtítulos en español sudamericano) y le metan el audio en castellano de aquí.
Con "Los pájaros" me juego lo que querais a que ni siquiera se molestan en meternos el máster americano. La edición recortada que tenemos aquí trae subtítulos, audio en castellano y extras; así que, según la lógica aplastante de esta gente (los de universal), para qué cambiar nada. Ahí si que no pico.
Saludos.
</p>