Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
La forma de editarlo EN CONDICIONES aquí sería sacar temporada por temporada, completas, y los episodios que TVE se saltó y de los que, por tanto, no existe doblaje, sacarlos solo en VOSE. No sé si habría quejas de la gente....
¿quejas? vamos que si la sacan así, yo hago el Camino de Santiago de rodillas

Es muy fácil hacer las cosas bien. El piloto de subtitula, y los episodios con el doblaje estropeado o inexistente, se subtitulan. No hace falta doblarlos otra vez, aunque esto último también es posible. Se hace así con todas las temporadas y se añaden extras,como en otros países. Todo esto se le pone un lacito y a vender. Si encima lo editan en BD ya sería la bomba.
Pero vamos,hablando en serio, creo que es una de las series más míticas de los 70, y la masacre que han hecho en España con la T1 y la T2 es de juzgado de guardia. Creo que es la mayor escabechina que yo he visto en una serie editada en España.

Como digo, simplemente es querer hacer las cosas bien.