Esos 133'-134' creo que son los que suponen que esta sea la edición más completa editada aquí (aunque no concuerda exactamente con ninguna de las duraciones contempladas en imdb: Runtime: 2 hr 12 min (132 min) / 2 hr 9 min (129 min) (USA) / 2 hr 18 min (138 min) (Venice) (Italy).
Última edición por Twist; 20/10/2014 a las 19:04
Tengo otra edición que está editada por Video Mercury y tiene 116 minutos y 30 segundos. Desconozco a qué es debido esas oscilaciones en la duración, fíjate que en este caso la diferencia es de 17 minutos, una barbaridad. Añadir que la he visto en una tv de 42' y tanto de imagen como de subtítulos me han parecido correctas teniendo en cuenta que la he visto por encima.
Peckinpah, muchos de los títulos distribuidos por Video mercury/Filmax (entre otros Almas sin conciencia de Fellini o El reportero de Antonioni), partían de másters censurados (y algunos en deplorables condiciones), con lo que és más que problable que su copia de El general de la Rovere estuviera amputada.
Yo tengo la edición de Vellavisión y la de Mercury en DVD y llevan montajes distintos: no es solo que en una falten minutos, sino que los montajes son diferentes, algo por lo que veo habitual en las ediciones de Rossellini. También pasaba con La paura: hay al menos dos versiones muy distintas.
En inglés va estupenda, excepto alguna línea de diálogo de algún personaje, todos chapullan en inglés.
Por curiosidad, la has visto entera ya? es por saber si la es de metraje íntegro; de ser así, al verla en castellano deberían saltar escenas en inglés con subtítulos. La única copia que tuve en su día con doblaje, y que perdí, era del éter (un montaje íntegro, con doblaje español, en el que saltaban escenas suprimidas en su día en vose)... Luego ya ha recuperado en las versiones de arrow y en la estupenda de blue underground, ambas en blu-ray; ésta última con subtítulos en español para el audio inglés.
Esta es de esas pelis de las que me apetece tener una copia doblada por los buenos recuerdos que me trae el doblaje de mi época vhsfanboy... Si fuera íntegra me la pillo.
Y yo sin enterarme, ya estaban tardando en reeditar la última parte que quedaba de la trilogía. A ver si nos confirma Ugo si es uncut.
Por cierto, como curiosidad, me acabo de fijar en la web que le han cambiado el título a la película, que yo sepa en España el título siempre había sido "Aquella casa al lado del cementerio" y no "junto al cementerio".
Última edición por renuente; 22/10/2014 a las 15:39
Si, es Uncut. En esas escenas se pasa a la pista en audio en ingles (de mejor calidad, el audio español suena algo apagado) pero no aparecen los subtitulos en español (en todo caso no son escenas de mucho dialogo, claro, casi todo son gritos).
Si ,pero la duracion integra es 87 min. segun imdb http://www.imdb.com/title/tt0082966/...ef_=tt_dt_spec y en MD pone que dura 83 minutos http://www.moviesdistribucion.com/dv...+al+Cementerio ¿Seguro que no le falta metraje?
Hay varias versiones, es posible que esta no sea la mas completa. La verdad es que no lo se.
No creo que le falte metraje, ya que las tanto por las capturas y las partes sin doblaje que ha indicado Ugo (que son escenas censuradas en su día en España) no apuntan a éllo.
A veces la diferencia en los datos de duración entre ediciones de diferentes países (por ejemplo, americana vs. europea) es debida a que la velocidad entre los formatos pal y ntsc es diferente (uno contiene más fotogramas que el otro por segundo).
"And at the instant he knew, he ceased to know"
Sin duda. La duración que da imdb es para 24fps.
Si tomamos como referencia una edición española (pal), hablamos de 25fps, por lo que hay que hacer los cálculos correspondientes.
De todas formas, no podemos fiarnos ni de imdb, ni de lo que indique una carátula. La única manera de saber lo que dura nuestra copia es meterla en el lector y ver la duración real.
Pero es más, a veces hay variaciones de uno o dos minutos por el simple hecho de que las secuencias (iniciales o finales) de créditos difieren de la edición de un país respecto de la de otro.
El blu-ray de Arrow Video (uncut y 24fps) dura 86:22.
El blu-ray de Blue Underground (uncut y 24 fps) dura 86:22.
Un dvd pal uncut (por ejemplo, el de xt austria, 25fps) dura 82:49
Otro dvd pal uncut (uk, arrow video), dura 82:54
Otro dvd pal uncut (holandés), dura 82:28
Pequeñas variaciones, creo que todas debidas a cuándo empecemos a medir (hay quien mide desde que sale el logo de arrow, y hay quien mide desde la primera escena oficial de la peli, o bien desde el logo de la productora...) y a que no duran igual los créditos italianos, ingleses o españoles. Que, por cierto, no creo que la española lleve créditos españoles (ojalá; echo de menos hasta lo de JF Produce...).
Y finalmente otro dato para terminar de volvernos locos. Hay editoras, como Blue Underground, que para su versión DVD de esta peli, ofrece el dato "Uncut, 86:22". Qué ocurre? siendo el dvd ntsc, eso equivaldría a 90 minutos de peli aprox. Por este dato, podréis leer por ahí que el dvd de BU/USA incluye la versión más larga de las existentes hasta la fecha (más larga incluso que su propia edición en bd).
Sin embargo, lo único que ocurre es que BU ofrece la duración REAL de la peli (86:22, a velocidad cine), dato este que ha llevado a numerosos quebraderos de cabeza... hasta que algún colgao (como yo) comparamos discos en reproductor y vimos de dónde provenía el malentendido.
Última edición por PadreKarras; 28/10/2014 a las 19:41
Editada ya en USA por Warner Archives: http://www.dvdtalk.com/reviews/66396...es-collection/
Probada por encima la película Pacto tenebroso (1948), de Douglas Sirk.
La calidad de imágen es muy superior a la anterior edición de Suevia.
Tras los títulos de crédito (que tienen una calidad horrible ), la cosa mejora bastante.
Pese a no ser un máster restaurado (aparecen manchitas y algún que otro defecto habitual al que encontramos en películas de serie b de la época, que no han sido restauradas) creo que la imágen es la misma que la de la edición alemana del año 2007.
El doblaje parece televisivo de los años 80 (no es el original del estreno) y no es de muy buena calidad, mucho mejor la v.o.
Pese a que ésta se ha editado en 2014, se ha (re)editado hace un mes por Resen (en BD-R y DVD) , indicándose en la carátula del dvd que se trata de un nuevo máster digital.
Aquí la comparativa entre versiones en dvd y bd de la página DvdBeaver, para que os hagáis una idea.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
Acabo de ver "Macabro" en la edición de esta gente y me parece que aquí la han cagado con algunas cosas. Sí, es anamófica y tal, y los subtítulos están muy bien salvo en una ocasión que traducen "closet" como "cuarto de baño" en lugar de "armario", pero bueno, esto como anécdota. El problema es (y conste que la he visto en el ordenador con el reproductor de Windows, no sé si hará lo mismo en la tele, aunque me temo que sí) que se nota un efecto de dientes de sierra en bastantes partes de la película, aparte de la cuestión esta que habéis comentado alguna vez de los "tirones". Nunca había notado este efecto tanto como en esta edición. El caso es que parece que la conversión al digital no es de las mejores, ya que aparte de este efecto de que la imagen avanza a trompicones en los travellings se produce ese otro efecto de "corte" en la imagen. Vamos, que parece que de repente la imagen se divide en varios bloques y uno se queda quieto mientras que el otro se mueve... como que no van coordinados el uno con el otro. No sé cómo explicarlo exactamente, pero supongo que se entiende la idea. Además, tenemos el hecho de que en bastantes fotogramas se ven rayajos y otros artefactos, por lo que no parece que el proceso de limpieza haya sido muy concienzudo. En cuanto a la película, no me parece nada del otro jueves. Sobre todo, porque todo el tercio medio se me antoja demasiado pesado. Sí, al final remonta y de qué manera, y el principio es brutal, pero todo ese bloque de enmedio... por momentos parece que la acción no avanza. En fin, que a pesar de los pesares a mí me vale con esta edición, pero desde luego no es de las mejores de esta casa.
"There are some that say that life is an illusion, and reality as we know it is merely a figment of our imaginations. But Janet's emotions would not allow her to indulge in metaphysical argument. It was Rocky who was HERE and NOW".
NUEVO LIBRO PARA LOS AMANTES DEL CINE DE TERROR
"El terror desconocido. Más allá del cine de género"
Novedades en la web
http://www.lacasadelcineparatodos.com/
Si que se resisten "2019 Tras la Caida de N. York" y "Destroyer Brazo de Acero"....
Ya te digo. Será que dejan lo mejor para el final...
A mí tampoco me interesa nada de esta tanda.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Probada ayer por encima la copia de El Tiroteo (The Shooting), western dirigido en 1966 por Monte Hellman.
Buena calidad de imagen (sinceramente, no me esperaba tanta mejora; las fotos de la contracarátula, muy borrosas no hacen justícia), con buena definición y color y libre de manchas, respetando el formato original (1.78) con mejora anamórfica.
Probé el doblaje y es de principios de los años 80, con voces habituales en series de tv como El Equipo A.
El diseño de portada también es superior al de anteriores ediciones.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
Si pones La casa del cine en la web de ECI te salen Brazo de acero, 2019 tras la caida de Nueva York, La violencia del sexo, Trampa para un violador, Cien mil dólares al sol, etc
Para el que pueda estar interesado, aquí os dejo una comparativa de "La Carga de la Brigada Ligera" de lacasadelcine, y la vieja de Impulso Records.
https://www.mundodvd.com/capturas_dv...0/#post3471229
Yo no aprecio diferencias, ¿será el mismo master? .
Última edición por Nomenclatus; 03/12/2014 a las 19:11
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba