Si yo tuviera que seleccionar los cinco títulos fundamentales para iniciarse en el giallo de entre los ya editados, elegiría, para empezar (por orden cronológico):
Seis mujeres para el asesino (1964), de Mario Bava
El pájaro de las plumas de cristal (1970), de Dario Argento
Angustia de silencio (1972), de Lucio Fulci
Torso (1973), de Sergio Martino
Rojo oscuro (1975), de Dario Argento
Después de verlas, como el veneno ya estará inoculado, tendrás que ver el todo el resto de joyitas ya editadas de Argento,Bava, Fulci, etc... y más tarde, ya con un ansia voraz, suplicarás para que sigan editando decenas de títulos como los que ya ha sugerido Giulio, a los que también añadiría :
La corta noche de las muñecas de cristal (1971), de Aldo Lado
Huellas de pisada en la luna (1975), de Luigi Bazzoni
La casa dalle finestre che ridono (1976), de Pupi Avati
Tenebre (1982), de Dario Argento
... y no sigo, que la cosa puede degenerar mucho
Hay muchas subclasificaciones posibles, tambien seria interesante especificar cuales se han editado aqui en España y cuales en otros paises. Y ya a posteriori pues hacer la lista de los que no se han editado y nos gustaria que se editaran en modo resumen.
Qué buenos documentales esta mañana en Sitges, uno presentado por Calum Waddel (autor de varios ensayos y libretos para las ediciones de Arrow Video): The rise and fall of the giallo genre, y el otro un acercamiento a la obra de Dario Argento, a través de sus cortos y programas televisivos para la RAI, presentado por Luigi Cozzi en persona.
Pues seguimos las crónicas por Doble Kulto
pp, la diferencia entre las ediciones de las de El destripador de Nueva York entre las ediciones de Regia y El terror tiene forma, son:
-la edición de Regia tiene tres pistas de audio (castellano, inglés e italiano), dobles subtitulado en castellano para las pistas en inglés e italiano, carátula reversible
- la edición de El terror tiene forma trae dos pistas de audio (castellano e italiano), subtítulos en castellano, libreto de 16 páginas escrito por Jesús Martí y carátula reversible
Ambas son versiones íntegras (nada de censura) y algún compañero puso capturas de ambas (creo que en éste hilo o en el de lanzamientos de Regia), con buena calidad de imagen respetando el formato 2.35 con mejora anamórfica (creo que ambas parten del mismo máster), así que hazte con la que creas conveniente.
En mi caso, como aconseja nuestro Pater, me hize con la editada por Regia, por traer el audio en inglés con subtítulos específicos en castellano y por la coherencia con el resto de giallos de la colección.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
Pues está todo dicho, y bien clarito.
Amén.
P.D.: como colecciono compulsivamente destripadores, sean en el formato que sean y vengan como vengan, la del terror no tiene forma la tengo en una whislist virtual por si me la veo en un bf a 5 o 6 pavetes, por puro completismo. Pero está claro que para mi gana la de Regia por el tema del audio inglés y el subtitulado específico para este audio que incorpora. Creo que esta es la mejor manera de ver la peli. Puestos a elegir otro audio que no fuese el inglés me iría directamente al castellano; al que no le veo (en este caso concreto) mucho fuste es al italiano, la verdad.
Siguiendo esa línea, para el amante del puro fetichismo (no lleva ni subtítulos en inglés, creo) hay un digibook austriaco que mola mucho... Aquí el (bonito) sacacuartos: http://shop.dtm.at/product_info.php?products_id=51772
Ya la ultima pregunta porfa
a quien tenga o haya visto las dos ediciones.... necesito saber cual de la dos tiene el mejor audio en Castellano
de volumen, de nitidez , de todo
graciaaaassss
pp, la copia de Regia dura 1h 29m 10s
Respecto al audio castellano, tiene algo de ruido de fondo (como un zumbido que, obviamente, aumenta al subir el volumen) y está bastante congestionado; el volumen algo más correcto (la calidad en general es lo habitual en las películas de la época, como las de Terence Hill y Bud Spencer).
Mucho mejor la pista en inglés, pero al menos es el doblaje original.
Siento no poder confirmar la calidad de audio de la otra edición, aunque no creo que varíe mucho, a ver si alguien puede confirmarlo.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
Sí, antes de que empiece la película aparece un cartel indicando que durante el visionado de la película aparecen escenas en v.o.s. debido a que éstas fueron censuradas en su día.
Siento no poder concretarte mucho más, ya que la ví en inglés, aunque no creo que sean muchas las escenas censuradas en las que aparezcan diálogos (salvo, probablemente los de contenido soez, aunque a veces cortaban escenas simplemente para aligerar el metraje), supongo que las escenas censuradas son más bién las que contienen gore o desnudos.
De nuevo, a ver si algún compañero que la haya visto doblada en castellano puede concretarlo.
"And at the instant he knew, he ceased to know"
¿Se sabe algo del segundo giallo que iban a editar en El terror tiene forma? Se trata de Siete muertes en el ojo del gato, hay ganas de revisarla en condiciones.
Creo que tienen problemas económicos y hace falta un empujoncito para que la edición pueda ver la luz. Hay que seguir esperando, pero la mayor parte del trabajo está hecho...
Esta noche he revisado "El pájaro de las plumas de cristal" (1970) de Dario Argento en la edición de Regia y he de decir que aunque todas las películas las veo en V.O.S.E. en este caso la he visto doblada por aquello de que cada actor habla en su idioma original y he observado que en la pista en castellano hay, al menos, tres fragmentos con los diálogos y la imagen desincronizados, especialmente el 1º, que dura como 5 minutos. Parte del metraje está subtitulado, imagino que por la censura o porque se ha perdido. Buena copia. Excelente película. Incomprensible, como todos los "giallos". Pero con un grave defecto de sincronización para aquellos que vean la película doblada.
Me huelo que la de Murderock en cualquier momento saldrá en BD, eso sí, a su modo...
Gracias por las capturas, se ve mejor que la penosa edición de vellavisión. A por ella sin duda
no se yo si alguna de esas capturas no será pelín spoiler...
Spoiler total, Padre Karras.
Ya no hace falta que vea la película.
:(
Yo he visto la peli y no considero que esas capturas sean spoiler (opinion personal por supuesto).
sin pegas entonces.
Yo hace eones que no la veo.