Sí es para poner a parir la edición, por lo menos en mi opinión. Lo es tanto que, por culpa de los subtítulos disneyficados yo no he podido verlas desde que las compré (Laputa y Kiki). No puedo verlas dobladas al español (me niego a perder las voces originales) y no puedo verlas subtituladas (es un atentado insufrible), pues mira que bien... suerte que ya las había visto, y suerte que me he bajado el DVD japonés de Laputa (la obra maestra absoluta) con subtítulos en inglés correctos. Pero aún así no puedo ver la película con mi pareja, una película por la que he pagado, y la frustración cada vez que la veo en la estantería y pienso "de buena gana me la ponía ahora).
Que si edición americana, que si edición japonesa... lo siento, pero lo que han sacado aquí es un DVD con un audio original y unos subs que no se corresponden. Es un fallo y de los gordos. E Injustificable además. Por menos de eso en este foro se han crucificado ediciones e incluso editoras (muy merecidamente).