Seguro.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
El cine para poder gozarlo en todo su esplendor hay que verlo en VOSE,si no te pierdes una gran parte de la esencia del trabajo de los actores,es como si te comieras una paella de marisco sin gambas,por ejemplo,ver Horror of Drácula sin poder disfrutar de las apasionadas y entragadas voces de Lee y Cushing es como perderte el 50% del film,en realidad todas las pelis que hemos visto dobladas no las hemos disfrutado en su plenitud,la voz de una persona es su propia eséncia,cierto es que al principio de ver cine en VOSE te pierdes un poco pero a base de visionados te acostumbras y ya no quieres ver más cine doblado,por lo menos es lo que a mi y a varios amigos cinéfilos nos ocurre.
Y yo que compré la edición italiana de Grizzly, con su audio español latino, hace un par de meses pensando que nunca iba a salir por aquí !!!.
Es que la tenia "marcada" desde que la vi de pequeño en el cine. Aunque siempre confundía escena de esta con la de Profecia Maldita, que es la que "creo" realmente me gustó. Esta de Grizzly, vista ahora no pasa de ser una telemovie "malilla"; pero cosas de la infancia que a uno le "quedan". Por cierto, de Profecía Maldita al menos con subtítulos no hay edición decente, verdad?. Me refiero que la que salió aqui es muy oscura, ¿no?.
Un saludo.
Asi es. Menudo chasco la edición de "Profecía Maldita". Ya no es sólo que sea oscura, sino que en las numerosas escenas nocturnas se forman macrobloques que desvirtúan totalmente el color y la imagen en su totalidad. Un verdadero horror. A recuperar en BD (quién sabe, algún día...)
Y tanto que sí. Cualquier excusa les parece buena con tal de no ver las películas como hay que verlas (en versión original): que si a su abuela no le gusta así, que si las letritas tapan la imagen, que si no les da tiempo a leer, que si un día hizo las tareas el tío Antonio...Y no se te ocurra llevarles la contraria porque resulta que el talibán eres tú...Repito, ver una película doblada es verse media película, es como ir a ver un musical y que los intérpretes canten en playback.
"People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."
"Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.
"Listen to them... Children of the night! What music they make..!"
Así es.Quien quiera entender,que entienda.
Haber si me podéis echar una mano compadres con una duda que tengo.
Quería comprar en DVDgo un par de Hammer prácticamente desaparecidas y una de ellas es "La Maldición del Hombre Lobo". El problema es que veo que hay dos ediciones y me gustaría saber si las dos tienen la misma calidad audiovisual, de ser así me decantaría por la edición de Suevia que trae un libreto de 32 paginas y demás extras.
Versión Suevia: http://www.dvdgo.com/dvd-la-maldicio...e-lobo/1298841
Versión SOTELYSA: http://www.dvdgo.com/dvd-la-maldicio...emedia/1380515
Muchas gracias y un saludo.
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Ya lo he publicado en of-topic, dado que es una noticia de literatura, pero quiero dar aqí también la noticia, pues estaba muy relacionado con el género de terror, y es el fallecimiento del escritor Juan Gallardo Muñoz, más conocido como Curtis Garland. Muchos te llevábamos en el corazón. Descansa en paz.
DEP
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Reconozco que sólo lo conocía por lo que he oído contar de él por aquí, pero aún así, es una pena. DEP.
"People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."
"Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.
"Listen to them... Children of the night! What music they make..!"
DEP
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
DEP
Descanse en paz.
Vaya. Curtis Garland era mi autor favorito de aquella serie de novelitas de terror y CF editadas por Bruguera. Compañero de Clark Carrados, Burton Hare, Ralph Barby, Lou Carrigan, Silver Kane, etc. Gustaba de escribir sobre mitos clásicos, lo que hacía las delicias de mis treces años. En ocasiones versionaba a su manera el guión de alguna película importante de terror. Supe, tiempo después, que era un seguidor del Real Madrid, por lo que se convirtió para mí en una persona más íntima, más próxima. Guardo en casa todos esos libritos en cajas herméticas, en el garaje, en espera de esa macrobiblioteca de 60 metros cuadrados que todavía no he tenido tiempo de llevar a cabo.
Descansa en paz, querido Juan, querido Curtis.
Alguna novedad del género puede que les guste: http://latrastiendaclasica.blogspot.com.es/
Muchas gracias maestro, en la edición de SOTELYSA no pone la duración por lo que no puedo saber si es extendida o no. ¿Una ultima pregunta me sabrías decir si las escenas eliminadas cantan demasiado? Ya sabes lo pregunto por el tema de que no lleven el mismo doblaje.
Un cordial saludo.
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Bueno, ya sabes, yo me la pasé en original subtitulado (sí, soy de los rarillos), pues los clásicos los disfruto así. En este caso con la voz de Oliver Reed me encantó. No obstante, los añadidos son en momentos de acción. Si te fijas en el montaje menguado, cuando el Marqués Siniestro es apuñalado por la chica, se ve raro, como si faltaran planos. Claro está. Es que no le propina una puñalada, sino varias, y se vuelve. En el desenlace, en el campanario, también hay más carnaza sin diálogos. Pero mejor lo descubres para mayor sorpresa.![]()