Delante de la tele, deseando que la película no se acabara pero que el ciclo continuáse durante años. (¡¿Quién podía imaginar entonces que tendríamos TODAS las clásicas de terror completitas y con copias espléndidas en nuestras casas?! Bueno, de aquel ciclo aún nos faltaría la flojita "Frankenstein 1970", pero llegará pronto.)
Jopé, pero si las habéis visto todas...
Cagonlaleshe, ese pack reúne dos pelis que llevo buscando eones... ¿Son ediciones tan casposas como pinta? Aceptaría el no anamorfismo de "A boy and his dog", pero he leído algo de carencia de subtítulos que no me hace ninguna gracia... ¿Alguien tiene estas ediciones?
Puedo volver a ponerte el enlace de Movies Distribución: http://www.moviesdistribucion.com/to...lipsis+Nuclear
Según su ficha, sólo "A boy and his dog" tendría subtítulos.
Pero no sé cuánto de fiar son los datos porque también dicen que el formato de ésta es 1.33:1, 4/3, cuando el buen doctor ya nos ha especificado que la edición es 1.85:1, 4/3. Asi que vete a saber cuáles son las verdaderas características del producto. Eso sí, 7 euros por tres películas no es un mal precio (si te conciencias de no pillarte un cabreo cuando veas que las copias no son como tendrían que ser: con sus formatos, anamórficas y con subtitulos en español; cosas cada vez más raras, por cierto)
Añado: en DVDGO los subtítulos ni se mencionan, pero es que lo de esta web ya es de risa: http://www.dvdgo.com/sesion-triple-n...-pr130622.aspx
Última edición por Twist; 21/08/2009 a las 21:20
Pues estos ciclos de Frankenstein en la primavera-verano de 1971, y de Drácula en la estación ídem de 1972, afortunadamente sí llegaban al Norte. Mi padre en el ciclo de Frankenstein sólo me dejó ver una, la de "El fantasma de Frankenstein", porque los nenes de la casa estábamos ya de vacaciones, y también tal vez porque los anteriores filmes del ciclo eran un poco más terroríficos. Las daban los domingos por la noche.
Pero en el ciclo de Drácula, a pesar de que yo estaba ansioso por ver, mi padre me prohibió. Le parecía que el sangriento conde era más para mayores que el monstruo citado anteriormente. Sólo pude ver el final de "La mansión de Drácula", en esta ocasión mi padre me dejó a regañadientes. Me quedé boquiabierto cuando vi a todos los monstruos reunidos en un mismo filme...
Espero poder revisarla pronto para no basar mi opinión en un ya lejano recuerdo.
Aunque no venga muy a cuento me apetece contaros que estoy recién llegado de Londres, y que allí he tenido la ocasión de conocer a la gran Barbara Shelley, en un pase que la filmoteca hizo de "Camp on Blood Island" de la Hammer.
Actualmente es una señora muy mayor (obvio es) con una cabeza perfectamente amueblada, que nos estuvo contando algunas anéctodas del rodaje de la película y amablemente atendió a todos los fans que allí nos encontramos.
Pues eso.
This is a maximum security prison... and you have no weapons of any kind?
¿Has conocido a Barbara Shelley? ¡Qué envidia! Es una de mis actrices de género favoritas. ¡Menuda dama! Supongo que te llevarías un autógrafo, ¿no?
Por cierto, Diodati, ¿cuándo sale tu libro de zombies en tiendas? Que le tengo ganas de echar el diente.
Un saludo
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
¡Muchas gracias, amigo!
Un saludo
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
Bill Munny: Yeah.
A ver si alguien me puede responder una dudilla que tengo. Estoy pasando unos meses en Irlanda y he visto en un hmv el pack The Best of Hammer Collection por 15 lerus. Pero en la caja no viene ninguna informacion acerca de subtitulos o idiomas. Solo con que tenga subtitulos en ingles ya me valdría. Alguien tiene este pack o me puede resolver la dudilla de los subtitulos en las pelis??. El pack es el que aparece en esta direccion:
http://www.amazon.co.uk/gp/product/B..._rd_s=center-1
Y aunque sea un off-topic en este hilo, me podéis explicar brevemente la diferencia entre subtitulos normales en ingles y subtitulos en ingles para sordos???
Gracias!!
Entre que está editado por Optimum y que no pone nada de subtítulos en ninguna parte (aquí tampoco: http://www.zavvi.co.uk/zavvi/10042629.product), da bastante desconfianza. Más vale que preguntes directamente en la tienda.
En cuanto a la diferencia entre subtítulos convencionales y para sordos, normalmente se concreta en que los últimos incluyen acotaciones sobre música y efectos sonoros (del tipo: "suena el teléfono", "llaman a la puerta", "se escucha un grito", etc).
No recuerdo si fue en este o en el de ciencia-ficción donde hablamos de Patrick.
He puesto en el ciencia-ficción mis impresiones sobre la edición.
¿Cómo os va a todos?
Hace tiempo que no me escribo nada, aunque sigo visitando el foro de vez en cuando.
Acabo de ver ésto en una web bastante interesante:
www.classic-horror.com
Para los que domineis el inglés un poco vereis que está bien. Hasta tiene algún que otro podcast.
Bueno, en esa página anunciaban este pack:
http://classic-horror.com/newsreel/s...s_loose_on_dvd
Aquí está el enlace donde se detalla algo más. En amazon también está, pero con menos información:
http://www.dvdactive.com/news/releas...ollection.html
Está algo carillo, pero viene con extras. Merece la pena, ¿no?
Arácnidos saludos!!!