Te acabas de cargar cualquier amante de la música que escuche canciones en un idioma desconocido. No creo que haga falta entender el diálogo para emocionarte con la expresión de una cara o una entonación.
Y preferir la voz original no significa que el doblador lo haga peor que el actor que aparece en pantalla. Simplemente es otra cosa, posiblemente otra cosa que el director ni pueda decidir o controlar.