Yo creo que algunos o todos los que reniegan del doblaje, no ven en el mismo ningun tipo de lado artístico. Lo ven como una aberración, alteración de la obra, cuando no una imposición con reminiscencias de la dictadura.
En cambio buena parte de los que valoramos este medio (cinematográfico por mucho que les pese a algunos) vemos el esfuerzo y en muchos casos el genio plasmado en ello.
Del mismo modo que para entender la historia del cine hay que haber bregado con Welles, Ford o Wilder entre centenares más, para entender lo que significa el trabajo de actor de doblaje, ajustador o director hay que saber apreciar el trabajo de gente como Rafael Navarro, Jose Luis Sansalvador o Felipe Peña, por citar solo tres.
Ponerse delante de un micro en un estudio y que te digan que te has quedado corto o te has pasado 3 frames, o que debes interpretar, no solo leer y memorizar, tambien ayuda lo suyo para entender de que va todo esto. Os lo recomiendo si tenéis la oportunidad, es muy instructivo.