Ja,ja,ja,ja....
A mi personalmente no me fastidia tanto el doblaje, como las pajas pseudo intelectuales que se inventan algunos para defenderlo...
¡Que disfrute cada uno como pueda o quiera del cine!
Eso sí, para mi el doblaje siempre será una aberración (y que nadie se tome el témino como un insulto), por que altera profundamente la obra original.
A partir de ahí no tengo ningún problema en aceptar que algunos prefieran la obra alterada.
Y digan amar a Paul Newman con la voz de.... Quien sea. Cada cual ama lo que quiere, o lo que le dejan...
La entrevista la escuché en la cadena ser y fue precisamente a raíz del estreno de la película de animación esa de los piratas, y lo que sí no entiendo, porque no tiene lógica ninguna, es que algunos os empecineis en comparar el doblaje de personas que tienen voz propia, con el de un personaje animado inventado que, lógicamente; no la tiene. Por lo que cualquier voz adoptada es igual de legítima, sea cual sea el idioma del doblador. Es de cajón de madera de pino, oiga.
Y no veo la hipocresia de Coronado por ningún sitio.
Como experiencia personal no tengo ningún problema en confesar que yo todavía sigo dejándome llevar por la pereza alguna vez, y veo alguna película doblada, pero que gracias a mi costumbre de verlas en v o, mi nivel de inglés ha llegado a tal punto que puedo verlas en este idioma casi sin necesidad de ningún tipo de subtítulos. Y eso os aseguro que lo he conseguido ( sin buscarlo verdaderamente, por otra parte), únicamente a base de ver cine.
Como les pasa en muchos países que no doblan y son capaces de mantener conversaciones en inglés con nativos con absoluta fluidez.
Por último; he dejado pasar unos días antes de volver a meterme en este hilo, aparte de por el problema que tengo al escribir con el puñetero móvil, por ver las reacciones de algunos; curioso que califiqueis de fanáticos a los pro versión original, cuando no hay más que leer algunas preciosa intervenciones de este hilo, para comprobar absolutamente todo lo contrario.
¿Que tiene que ver el maravilloso actor José Coronado con los bífidus, por poner un ejemplo?
Venga; no os cabreeis tanto, ni os lo tomeis tan a pecho, que visto lo visto y conociendo este país no os faltará el doblaje durante muchos, muchos años...
Ah! Y cuenta, cuenta compañero los países que doblan; casi los habeis mencionado todos de una sola pasada....
Y alguno especialmente molesto por ahí que dice que es posible que ame el cine más que yo, solo lamento la cantidad de joyas maravillosas que se pierde, porque nunca llegan a editarse en este país... (Y mucho menos a doblarse, claro..).
PD: Sí la pobre hija de Coronado conociera este hilo, seguro que se pondría entusiasticamente de vuestra parte, ya que su padre la obliga a ver las películas en v o....
Ya en serio: no sabe la suerte que tiene.