Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 35 de 79 PrimerPrimer ... 25333435363745 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 851 al 875 de 1973

Tema: Debate pro vs. anti doblaje

  1. #851
    Senior Member Avatar de tomaszapa
    Fecha de ingreso
    10 ene, 06
    Ubicación
    Torremolinos
    Mensajes
    24,517
    Agradecido
    96191 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje



    Subtitulado: "Maricone, me vais a dejar sin paella"

  2. #852
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12746 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Jajajajaja. Ahora sí que estamos sacando partido al debate, cohone...
    tomaszapa ha agradecido esto.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  3. #853
    Batman - Burtoniano Avatar de jack napier
    Fecha de ingreso
    01 abr, 11
    Mensajes
    11,409
    Agradecido
    11980 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Diodati Ver mensaje
    Pues te recomiendo la paella con bogavante regada con Marina Alta.
    Calla Diodati que no he cenado todaviaaaaaaaaaaa jajajaj mira que eres cruellllllll
    "The people who criticized lack of focus on Batman were missing the point of the character of Batman. This guy wants to remain as hidden as possible, and in the shadows as possible, and unrevealing about himself as possible, so all of those things - you know, he’s not gonna eat up screen time by these big speeches and doing dancing around the Batcave"

    Tim Burton

  4. #854
    Senior Member Avatar de tomaszapa
    Fecha de ingreso
    10 ene, 06
    Ubicación
    Torremolinos
    Mensajes
    24,517
    Agradecido
    96191 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Diodati Ver mensaje
    Jajajajaja. Ahora sí que estamos sacando partido al debate, cohone...
    Doblaje histórico: "A Dios pongo por testigo que...mañana cae una paellita con pollo en Torroles"

  5. #855
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Joe Bradley Ver mensaje
    Yo sólo tengo dos cosas claras:


    1.- Que siempre que puedo opto por ver las películas en VOS que es lo que me resulta más fiel y satisfactorio. Por ejemplo, prefiero 1000 veces escuchar a Clint Eastwood con su propia voz que a un señor de Albacete doblándolo, por muy bien que lo haga (que lo hace) ese señor de Albacete.


    2.- Que después de leer vuestras últimas intervenciones me está entrando hambre...
    Pues aunque en parte coincido porque Sin Perdón o Million Dollar Baby me gustaron mucho más en V.O diré que la de Gran Torino es otra que me gustó más doblada que la original.
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  6. #856
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,695
    Agradecido
    12892 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Voy a hacer una pregunta con respecto a la "modificación de la obra original" que supone el doblaje.

    Hay directores como se ha comentado arriba que supervisan y aprueban un reparto de doblaje. Casos como los de Kubrick, o el mismo Peter Jackson en El Señor de los Anillos (reparto que se va a mantener en El Hobbit por cierto). ¿Hasta que punto se considera esto una modificación de la obra original cuando es el propio director el que autoriza Y supervisa el doblaje?
    Voy a un caso parecido. Hace unos años Russell Crowe pidió que se le cambiara a su actor de doblaje, no le debia gustar la voz. Al final creo que el propio Crowe aceptó la escogida por la mayoria de directores de doblaje (Jordi Boixaderas). Si el propio actor acepta y además "autoriza" el uso de un actor de doblaje, hasta que punto eso es una modificación de la obra original? (si modificación es pero...)

    Y añado una pequeña anecdota. Cuando Sam Mendes ganó el oscar a la mejor película por American Beauty (si esa que muchos consideran sobrevalorada y que a mi me sigue pareciendo una película increíble) envió al director de doblaje de la película en España, Eduardo Gutierrez, una felicitación diciendo que ese Oscar era en parte suyo por haber contribuido en la película.
    Creo que en la propia pregunta está implícita la respuesta: el que los directores o los actores acepten el doblaje (entre otras cosas porque la productora decide que comercialmente es rentable) no quiere decir que no se esté modificando considerablemente la obra original (si hay dudas, véase la diferencia entre la vo y el doblaje de "El resplandor" o "Barry Lyndon", por ejemplo).

    Por poner otro caso que no es de doblaje, el que George Lucas quite y ponga en sus "Star Wars" o Steven Spielberg modifique planos de "E.T." podrá ser su derecho y ser legalmente irreprochable..., pero ES una modificación del original por mucho que a ellos les parezca bien.

    Y el que un director felicite ocasionalmente a un estudio de doblaje puede querer decir que el resultado ha contribuído a que la película funcione mejor en taquilla, que la vea más gente, etc, pero en ningún caso que no suponga una modificación del original, cuando lo innegable es que se ha eliminado y sustituido todo el sonido de las interpretaciones del reparto.

    Una cosa es que esa modificación esté asumida por la industria (de lo contrario habría demandas judiciales), del mismo modo que se admitió que por TV se emitieran películas con formatos alterados o que la censura de cada país eliminase los planos que considerase oportunos, etc, y otra cosa es que no se esté modificando el original.
    Última edición por Twist; 26/06/2012 a las 13:06

  7. #857
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Twist Ver mensaje
    Creo que en la propia pregunta está implícita la respuesta: el que los directores o los actores acepten el doblaje (entre otras cosas porque la productora decide que comercialmente es rentable) no quiere decir que no se esté modificando considerablemente la obra original (si hay dudas, véase la diferencia entre la vo y el doblaje de "El resplandor" o "Barry Lyndon", por ejemplo).

    Por poner otro caso que no es de doblaje, el que George Lucas quite y ponga en sus "Star Wars" o Steven Spielberg modifique planos de "E.T." podrá ser su derecho y ser legalmente irreprochable..., pero ES una modificación del original por mucho que a ellos les parezca bien.

    Y el que un director felicite ocasionalmente a un estudio de doblaje puede querer decir que el resultado ha contribuído a que la película funcione mejor en taquilla, que la vea más gente, etc, pero en ningún caso que no suponga una modificación del original, cuando lo innegable es que se ha eliminado y sustituido todo el sonido de las interpretaciones del reparto.
    No creo que un director felicite a un doblador porque haga que se vea más la película en el cine. No recuerdo ninguna película que la gente no fuera al cine porque el doblaje no fuera el adecuado.
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  8. #858
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12014 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Eso también es verdad: por malo que sea un doblaje, pocas quejas se oirán...

  9. #859
    Cruzado Cinéfilo Avatar de Nomenclatus
    Fecha de ingreso
    07 ago, 07
    Mensajes
    9,740
    Agradecido
    10073 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Caním Ver mensaje
    No creo que un director felicite a un doblador porque haga que se vea más la película en el cine. No recuerdo ninguna película que la gente no fuera al cine porque el doblaje no fuera el adecuado.
    Se supone que las pelis de cine, la mayoría, son de estreno, y por tanto, supuestamente nadie las ha visto, ni sabe cual es el doblaje. Si se supiera, pues mucha gente no iría a verla, igual que mucha gente que suele ver cine doblado, no compra tal o cual peli en BD//DVD porque tiene un doblaje espantoso.
    "Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."

    Osario de Wamba

  10. #860
    Cruzado Cinéfilo Avatar de Nomenclatus
    Fecha de ingreso
    07 ago, 07
    Mensajes
    9,740
    Agradecido
    10073 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
    Eso también es verdad: por malo que sea un doblaje, pocas quejas se oirán...
    Yo pienso que es porque los doblajes para cine, en su mayoría resultan aceptables. Otra cosa son los redoblajes modernos televisivos, o hechos para ediciones DVD//BD, que son los que en un buen número, bajan el nivel considerablemente.
    Última edición por Nomenclatus; 26/06/2012 a las 13:37
    "Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."

    Osario de Wamba

  11. #861
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Yo la de 300 fui a verla en V.O al cine cuando tras ver dos tráilers en inglés, luego vi el tráiler en castellano.

    En castellano ya la vi cuando salió en Bluray.
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  12. #862
    Cruzado Cinéfilo Avatar de Nomenclatus
    Fecha de ingreso
    07 ago, 07
    Mensajes
    9,740
    Agradecido
    10073 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Caním Ver mensaje
    Yo la de 300 fui a verla en V.O al cine cuando tras ver dos tráilers en inglés, luego vi el tráiler en castellano.

    En castellano ya la vi cuando salió en Bluray.
    Eso es verdad. Por los trailers puedes oir un poco el doblaje.
    "Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."

    Osario de Wamba

  13. #863
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,695
    Agradecido
    12892 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Caním Ver mensaje
    No creo que un director felicite a un doblador porque haga que se vea más la película en el cine. No recuerdo ninguna película que la gente no fuera al cine porque el doblaje no fuera el adecuado.
    Hombre, las motivaciones reales que tenga alguien para felicitar o agradecer a otro las conocerá él. Los demás sólo podemos suponer o especular. Desconozco los términos exactos en los que se expresó Sam Mendes, pero dudo que la concesión del Oscar dependiera del doblaje que se le hiciera a su película en España, entre otras cosas porque muy pocos votantes de la Academia la verían doblada al castellano.

    Y efectivamente, poca gente se queja o se percata de un doblaje malo. Hay muchos más espectadores dispuestos a aceptar un doblaje, por malo que sea, antes que ver una película subtitulada.

    Del mismo modo, hay gente que detesta tanto el blanco y negro que acepta de buen grado una película coloreada como sustitución de la gama de grises original. Es más, quizá no se pondrían a verla si no tuviera ese color que satisface sus preferencias. Pero también es una modificación del original.

  14. #864
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12014 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Nomenclatus Ver mensaje
    Yo pienso que es porque los doblajes para cine, en su mayoría resultan aceptables.
    No opino yo igual, pero en fin, eso depende de cada cual...

  15. #865
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12746 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Esa es otra cuestión que también será peleada a muerte. Algunos dirán que el coloreado no altera los valores de la obra y que hace la fotografía más agradable. Sin olvidar que se hicieron en blanco y negro porque no había color entonces y blablabla...
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  16. #866
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12014 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    O sí lo había, pero no tenían presupuesto para utilizarlo, o concebían su narración amoldada más a las tonalidades grises... Y por tanto, rodaban ya con ese concepto en mente...

    Siempre pongo como ejemplo la magnífica escena del pajar en TWENTY MILLION MILES TO EARTH, rodada por Harryhausen a partir de utilizar las sombras. Esa escena, coloreada, sencillamente carece de sentido...

  17. #867
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Twist Ver mensaje
    Hombre, las motivaciones reales que tenga alguien para felicitar o agradecer a otro las conocerá él. Los demás sólo podemos suponer o especular. Desconozco los términos exactos en los que se expresó Sam Mendes, pero dudo que la concesión del Oscar dependiera del doblaje que se le hiciera a su película en España, entre otras cosas porque muy pocos votantes de la Academia la verían doblada al castellano.

    Y efectivamente, poca gente se queja o se percata de un doblaje malo. Hay muchos más espectadores dispuestos a aceptar un doblaje, por malo que sea, antes que ver una película subtitulada.

    Del mismo modo, hay gente que detesta tanto el blanco y negro que acepta de buen grado una película coloreada como sustitución de la gama de grises original. Es más, quizá no se pondrían a verla si no tuviera ese color que satisface sus preferencias. Pero también es una modificación del original.
    Y lo de los subtítulos es algo muy entendible para personas mayores o con problemas de vista.

    Además al cabo del tiempo los subtítulos cansan. En películas largas o si te haces una buena maratón de cine un día se nota. Yo lo noté mogollón con el juego Mass Effect 2 que tiene muchísimo diálogo y acabas hasta los huevs de leer.

    Como había comentado antes felicitar al doblaje será por su labor a la hora de poner voz a ese personaje y no por una taquilla en la que el espectador en muchos casos desconoce si el doblaje va a ser bueno o malo.
    Última edición por Caním; 26/06/2012 a las 14:19
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  18. #868
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12014 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Caním Ver mensaje
    Además al cabo del tiempo los subtítulos cansan. En películas largas o si te haces una buena maratón de cine un día se nota. Yo lo noté mogollón con el juego Mass Effect 2 que tiene muchísimo diálogo y acabas hasta los huevs de leer.
    Hombre, todo depende de la persona. Yo me he hecho maratones de toda una tarde viendo pelis (subtituladas) y tan a gusto. Luego, por la noche, si pongo la tele y hago zappíng, y me encuentro una peli doblada, me chirría una barbaridad...

  19. #869
    Merodeador de Pripyat. Avatar de Caním
    Fecha de ingreso
    20 ago, 07
    Mensajes
    8,821
    Agradecido
    6628 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
    Hombre, todo depende de la persona. Yo me he hecho maratones de toda una tarde viendo pelis (subtituladas) y tan a gusto. Luego, por la noche, si pongo la tele y hago zappíng, y me encuentro una peli doblada, me chirría una barbaridad...

    Yo hice un día anillo en V.O hará 2 años y cuando me fui a la cama al cerrar los ojos seguía viendo letras por todas partes como si fuera Russell Crowe y sus ecuaciones en una mente maravillosa
    50.000 thousand people used to live here, now it´s a ghost town.
    "Our so called leaders prostitution ush to the west, destroyed our culture, our economy, our honor"


  20. #870
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12014 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Pues vigila qué comes...



    Hablando de comida: desde hace más de una hora que vi varios posts atrás la foto de esa paella estoy que muerdo.

    Cuidad de no poner esas imágenes provocadoras en el foro, leñe...

  21. #871
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,418
    Agradecido
    10179 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Twist Ver mensaje
    Creo que en la propia pregunta está implícita la respuesta: el que los directores o los actores acepten el doblaje (entre otras cosas porque la productora decide que comercialmente es rentable) no quiere decir que no se esté modificando considerablemente la obra original (si hay dudas, véase la diferencia entre la vo y el doblaje de "El resplandor" o "Barry Lyndon", por ejemplo).

    Por poner otro caso que no es de doblaje, el que George Lucas quite y ponga en sus "Star Wars" o Steven Spielberg modifique planos de "E.T." podrá ser su derecho y ser legalmente irreprochable..., pero ES una modificación del original por mucho que a ellos les parezca bien.

    Y el que un director felicite ocasionalmente a un estudio de doblaje puede querer decir que el resultado ha contribuído a que la película funcione mejor en taquilla, que la vea más gente, etc, pero en ningún caso que no suponga una modificación del original, cuando lo innegable es que se ha eliminado y sustituido todo el sonido de las interpretaciones del reparto.

    Una cosa es que esa modificación esté asumida por la industria (de lo contrario habría demandas judiciales), del mismo modo que se admitió que por TV se emitieran películas con formatos alterados o que la censura de cada país eliminase los planos que considerase oportunos, etc, y otra cosa es que no se esté modificando el original.
    Esa parte de la modificacion para añadir o quitar me lleva a preguntar pues: ¿Cual es la versión original de Blade Runner y cual es una modificación del original? ¿o de La Niebla de Darabont? Si queria estrenarla en B/N pero la vimos en color, lo que hemos visto es una modificación del original.

  22. #872
    Amor por el fantástico Avatar de Diodati
    Fecha de ingreso
    17 sep, 03
    Mensajes
    40,898
    Agradecido
    12746 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    ¿Estos detalles justifican el tema central del debate? Yo es que en mi caso soy muy elemental y llano: oír al actor con su voz. Blade Runner y La niebla son dos películas que me encantan, y me encantan en su formato doble. Si un autor quiere presentar un formato doble, o desea alterar el suyo propio, tiene licencia de ello para mí por ser autor. Otra cosa es que aceptemos mejor o peor los resultados. Lo de la voz para mí es mucho más sencillo: sentir la interpretación al completo del actor.
    ___________________
    Amigo Paul, jamás te olvidaremos


    "I never drink... water"


  23. #873
    Senior Member Avatar de Bud White
    Fecha de ingreso
    17 may, 05
    Mensajes
    11,423
    Agradecido
    11647 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Nomenclatus Ver mensaje
    Eso es verdad. Por los trailers puedes oir un poco el doblaje.
    el doblaje de un trailer no es el definitivo, a veces algunas voces finalmente cambian en la pelicula propiamente dicha.

  24. #874
    Cruzado Cinéfilo Avatar de Nomenclatus
    Fecha de ingreso
    07 ago, 07
    Mensajes
    9,740
    Agradecido
    10073 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
    No opino yo igual, pero en fin, eso depende de cada cual...
    A la hora de valorar un doblaje, pienso que condiciona bastante el hecho de ser pro o anti doblaje.
    "Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."

    Osario de Wamba

  25. #875
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12014 veces

    Predeterminado Re: Debate pro vs. anti doblaje

    No pienso así. Aunque prefiero el subtitulado, creo ser capaz de juzgar, sin prejuicios, si este doblaje es mejor que este otro, o este nefasto y este otro aceptable...

+ Responder tema
Página 35 de 79 PrimerPrimer ... 25333435363745 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins