Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 22 de 36 PrimerPrimer ... 12202122232432 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 526 al 550 de 888

Tema: De la literatura al cine

  1. #526
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,484
    Agradecido
    55595 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    Una lástima que no pueda dar mi opinión comparativa con las novelas en películas como El halcón maltés. Lo que sí recuerdo es que Garci comentó varias veces que la versión de Huston era calcada casi plano a plano de la de Del Ruth, la cual no he visto.

    Una vez terminada la "re-lectura" de la novela de la Shelley (me queda ya poquísimo) me estaba planteando de hecho leer algún Dashiell Hammett o algún Raymond Chandler pero no sé por cual empezar, jamás he leído algo suyo. Quizá Chandler porque creo que lo tiene todo adaptado al cine o la TV.
    La versión de Roy del Ruth la vi hace mucho y no recuerdo los detalles, aunque tengo anotado que me gustó, pero lo de "calcada plano a plano"... me parece muy exagerado, en todo caso queda para una comparativa futura. Hay otra versión anterior a la de Huston, Satan Met a Lady, de William Dieterle, con Bette Davis. En este caso se trata de una adaptación bastante libre.

    Las siete novelas del ciclo Marlowe de Chandler están todas adaptadas al cine, algunas más de una vez. Lo que quedaría por adaptar, si acaso, serían algunos de los relatos breves. Yo también acaricié la posibilidad de abrir un hilo para hablar del Marlowe cinematográfico, pero...
    Alcaudón, Mizoguchi y Jane Olsen han agradecido esto.

  2. #527
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Yo no prestaría tanta atención a estos detalles. Es verdad que la sucesión de casualidades es increíble... pero son básicamente recursos que permitan que siga la historia, y no es algo que me moleste demasiado (peor me parece la repentina desaparición del hermano mediano). Hay imprecisiones y alguna que otra inconsistencia en lo tocante al aspecto/indumentaria/tamaño de la Criatura, pero yo creo que fueron en parte intencionadas. De algún modo Mary estaba intentando dar forma o concrección a algo que no la tenía, y esta imprecisión es parte del horror que suscita el Monstruo.
    En lo de Ernest sí que no entiendo tu preocupación, es un personaje irrelevante para la novela por eso creo que lo cita cerca del final y no vuelve a saberse nada. Al igual que tampoco se vuelve a saber más de profesores que le instruyeron, tan insignificantes como ese hermano de Victor. De hecho, en 1831 a Victor lo anima un profesor con sus experimentos mientras que en 1818 y antes es su propio padre. De lo del tema vestuario para un gigante de mucho más de 2 metros y la aparición de libros clave así como así es de lo que más se ha utilizado para atacar a la novela y considerarla mala por algunos críticos.

    Pero hay más cosas ¿por qué la criatura tiene que aprender de cero si se usa un cerebro procedente de la morgue o de un cementerio? El cine nos mostró un ser retrasado que no sabía hablar, mientras que la novela lo que hace es contarnos la milonga de que en 1 año un cerebro ¿formateado? adquiere unos conocimientos importantes de geografía, literatura, filosofía, historia… salvo que cogiera un cerebro de un catedrático con los conocimientos latentes.

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    El personaje de Safie no aparece como tal en ninguna versión -al menos, que yo recuerde- excepto en la de Dan Curtis... donde aparece representada como una española ... con peineta y todo...Aquí también hay otro cambio significativo, pero interesante, consistente en hacer que sea Agatha la que esté ciega y se convierta, de paso, en una suerte de interés romántico para el Monstruo, introduciéndosele así en el mundo de los sentimientos. En la miniserie de 2004 y en la versión de Branagh creo recordar que este personaje es sustituido por una niña pequeña que tiene la familia, y de cuya educación se aprovecha el Monstruo. Tampoco este me parece un cambio descabellado: después de todo, su desarrollo y educación son como los que podría tener un niño, con la diferencia de que él está tan desprovisto de referentes que no tiene padres ni familia.
    Para la TV hay varias adaptaciones, la mayoría parecen comedias o adaptaciones lamentables otras pueden tener interés como esa que citas…



    En Dirigido por se publicó un artículo sobre el tema:

    https://www.dirigidopor.es/2018/04/0...-frankenstein/

    Aunque entre lo de Safie española, y que parece que Victor tiene un asistente para crear a la criatura no voy a esperar mucha fidelidad.

    Me he encontrado con una anotación que tenía y es que hubo una adaptación de Frankenstein dirigida por el hermano de Robert Siodmak, Curt Siodmak. Es un pequeño episodio para la TV, lo veré como rareza que es, no creo que mucha gente conozca su existencia.

    Hay más rarezas como la versión mexicana libre o esa que había dicho de Lon Chaney Jr. Hay algunas con las que tengo dudas de si ver o no, algunas no son exactamente adaptaciones, sospecho que serán una pérdida de tiempo:

    The Frankenstein Theory
    Frankenstein’s Army
    Yo, Frankenstein (2014)
    Frankenstein (2015)
    Victor Frankenstein (2015)

    Cita Iniciado por DrxStrangelove Ver mensaje
    Hace unas semanas que acabé de leerme la novela con las numerosas notas que posee la edición de akal, y entre ellas estan todos los aspectos que comentas y muchisimos más.

    La novela me pareció maravillosa, y contestándome a mi mismo hace unas semanas, la mejor versión para entender la obra de Shelley es la que obtienes leyéndote todas. Las correcciones evidencian mucho la intencionalidad de la escritora. Si tuviera que elegir, me quedaría con la primera; no porque crea que es mejor, sino porque me parece mas inocente y espontanea. (Las correcciones del 1823 son, bajo mi punto de vista, pura anecdota).

    En cualquier caso, la he disfrutado mucho.
    Ciertamente yo también prefiero la frescura de cualquier versión anterior a 1831, la de 1823 no he podido localizarla es posible que jamás se tradujera en España pero ni tan siquiera la veo por Internet en inglés y podría estar dado que es dominio público. Sólo tiene cambios en 123 palabras que según algunos son relevantes y según otros no. Hay una web que indica qué se cambió y lo que aportan.

    La de Akal es la versión de 1818 pero es diferente a la que yo casi he terminado de leer. La que leo tiene dos volúmenes mientras que la de 1818 tiene 3 con lo que la densidad de los capítulos se modifica. Entre sí son las dos que más se parecen pero tienen diferencias, me temo que en la edición de Akal no se compare en ningún momento con la versión puramente original sin los agregados de Percy.
    mad dog earle, Alcaudón, Jane Olsen y 1 usuarios han agradecido esto.

  3. #528
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,750
    Agradecido
    64766 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    Una lástima que no pueda dar mi opinión comparativa con las novelas en películas como El halcón maltés. Lo que sí recuerdo es que Garci comentó varias veces que la versión de Huston era calcada casi plano a plano de la de Del Ruth, la cual no he visto.

    Una vez terminada la "re-lectura" de la novela de la Shelley (me queda ya poquísimo) me estaba planteando de hecho leer algún Dashiell Hammett o algún Raymond Chandler pero no sé por cual empezar, jamás he leído algo suyo. Quizá Chandler porque creo que lo tiene todo adaptado al cine o la TV.
    Yo he leído todo Hammett pero todavía no he empezado con Chandler. Y buena parte de su obra (salvo COSECHA ROJA) ha tenido su transvase al cine. Una lectura altamente recomendable.

    Y sigo diciendo que el final de EL HALCÓN MALTÉS película es mejor que el final de EL HALCÓN MALTÉS novela.
    Última edición por Alcaudón; 18/10/2018 a las 19:45
    mad dog earle, Mizoguchi y Jane Olsen han agradecido esto.

  4. #529
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,750
    Agradecido
    64766 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    La película de Hawks es muy buena, pero la novela de Chandler es mucho mejor. Hace poco volví a ver la primera -la novela la he leído unas cuantas veces, de hecho hace un par de años me leí todas las novelas de Marlowe- y tentada estuve de comentarla aquí. Hay varios cambios significativos, los más destacados correspondiendo al personaje de Vivian Sternwood (Lauren Bacall, en la película), que en la novela es mucho más ambigua y ciertamente más antipática. El otro, referente a la novia/esposa del gángster Eddie Mars -Mona Mars- que en la novela tiene mucha más importancia, mientras que en la película apenas sale y no se explica.



    Cuando has dicho que el personaje de Heston se llamaba en la novela Ulises... ha venido ésto a mi mente :

    La película de Howard Hawks (de la que ahora disponemos de la versión previa y la finalmente estrenada en cines) siempre me ha parecido una excelente película, un tanto embrollada (hay un asesinato que nadie sabe quién cometió (ni el propio Chandler pudo dar una respuesta satisfactoria cuando se le consultó)) y que yo no consideraría entre sus obras maestras. Prefiero mucho antes la anterior colaboración Bacall/Bogart/Hawks TENER Y NO TENER que sí la incluiría entre sus piezas mayores (aunque mucha gente no comparta mis gustos... ).
    mad dog earle, Mizoguchi y Jane Olsen han agradecido esto.

  5. #530
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,750
    Agradecido
    64766 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por DrxStrangelove Ver mensaje
    Hace unas semanas que acabé de leerme la novela con las numerosas notas que posee la edición de akal, y entre ellas estan todos los aspectos que comentas y muchisimos más.

    La novela me pareció maravillosa, y contestándome a mi mismo hace unas semanas, la mejor versión para entender la obra de Shelley es la que obtienes leyéndote todas. Las correcciones evidencian mucho la intencionalidad de la escritora. Si tuviera que elegir, me quedaría con la primera; no porque crea que es mejor, sino porque me parece mas inocente y espontanea. (Las correcciones del 1823 son, bajo mi punto de vista, pura anecdota).

    En cualquier caso, la he disfrutado mucho.
    Yo tengo la misma (magnífica) edición de Akal pero llevo varias semanas atascado.

    La editorial tiene otra edición igualmente estupenda de DRÁCULA que me parece una novela (muy) superior...
    mad dog earle, Mizoguchi, Jane Olsen y 1 usuarios han agradecido esto.

  6. #531
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,637
    Agradecido
    37651 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
    Yo tengo la misma (magnífica) edición de Akal pero llevo varias semanas atascado.

    La editorial tiene otra edición igualmente estupenda de DRÁCULA que me parece una novela (muy) superior...
    En mi opinión es mejor Frankenstein. Sí, Drácula -aunque muy deudora de la literatura epistolar, como lo era la novela de la Shelley- es más moderna literariamente hablando. Sí, es una precursora de las novelas de misterio modernas. Sí, hablan todos los personajes... excepto el Conde... Pero no deja de ser la típica historia de buenos contra malos. Franken es más desmañada, como novela de autora primeriza que es, pero plantea cuestiones mucho más interesantes y de mayor alcance.

    Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
    Yo he leído todo Hammett pero todavía no he empezado con Chandler. Y buena parte de su obra (salvo COSECHA ROJA) ha tenido su transvase al cine. Una lectura altamente recomendable.

    Y sigo diciendo que el final de EL HALCÓN MALTÉS películas es mejor que el final de EL HALCÓN MALTÉS novela.
    Y es un trasvase un tanto sui generis :

    mad dog earle, Alcaudón y Mizoguchi han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  7. #532
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    La de Akal es la versión de 1818 pero es diferente a la que yo casi he terminado de leer. La que leo tiene dos volúmenes mientras que la de 1818 tiene 3 con lo que la densidad de los capítulos se modifica. Entre sí son las dos que más se parecen pero tienen diferencias, me temo que en la edición de Akal no se compare en ningún momento con la versión puramente original sin los agregados de Percy.
    Pues me corrijo a mí mismo porque veo que, en una vista previa que he podido leer en inglés, sí que se van comentado incluso las diferencias con respecto al borrador original.

    Pero ¿esa edición de Akal es de tapa dura con sobrecubierta? detesto profundamente la sobrecubierta, me sale moho casi siempre en ellas además de lo que me incomoda de por sí. Deshacerme de las que tengo no quiero porque forman parte del libro. Otra cosa que no me gusta nada es que en portada vaya el monstruo versión Whale, que se parece al que viene dentro como mucho en la altura o ese apartado con la filmografía sobre la obra porque irremediablemente en poco tiempo se te queda anticuado.

    Esta edición que casi he terminado es tapa dura con sobrecubierta pero la traducción no me termina de convencer, va plagada de palabras que se repiten en una misma frase y no sé si por dejadez o porque el borrador en inglés es así. El tema de repetir "y", "y" parece ser que es por una tendencia de la escritora, pero se hace pesado. Al fin y al cabo, estamos hablando del texto puro, sin pasar a limpio, el problema es que en 1818 hay una reestructuración.

    A día de hoy creo que lo mejor es leerse una versión de 1818 y posiblemente esa de Akal sea la más interesante, pero aún no sé cómo es la traducción. Hay otra edición anotada de la editorial Ariel pero es del mismo traductor que el borrador.

    Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
    Yo tengo la misma (magnífica) edición de Akal pero llevo varias semanas atascado.

    La editorial tiene otra edición igualmente estupenda de DRÁCULA que me parece una novela (muy) superior...
    Es que veo que es densísima la edición esa, es completísima y la lectura de las notas ya lleva lo suyo. Es complicado encontrar algo más completo sobre la novela.

    Drácula no sé si calificarla o no como superior pero Frankenstein se me atraganta en algunos pasajes y eso que me ha gustado como para leerla dos veces. La novela de Stoker la disfruté mucho más en su día, realmente encuentro alguna carta de Elizabeth y la historia del monstruo, así como la descripción de paisajes un tanto excesiva. Pero bueno, lo último está basado en todo lo que vieron Mary y Percy en los viajes que hicieron juntos. Tampoco creo que les diera tiempo a conocer mucho porque Percy no llegó a los 30 años.

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    En mi opinión es mejor Frankenstein. Sí, Drácula -aunque muy deudora de la literatura epistolar, como lo era la novela de la Shelley- es más moderna literariamente hablando. Sí, es una precursora de las novelas de misterio modernas. Sí, hablan todos los personajes... excepto el Conde... Pero no deja de ser la típica historia de buenos contra malos. Franken es más desmañada, como novela de autora primeriza que es, pero plantea cuestiones mucho más interesantes y de mayor alcance.

    Y es un trasvase un tanto sui generis :

    Pero a mí Drácula, aunque la disfruté más, la parte donde juntan documentos para ir a por el Conde se me va haciendo menos interesante. Debo decir que el inicio y la estancia en el castillo me resultaron profundamente fascinantes y me recordaba más a Nosferatu que a cualquier otra película pese a las diferencias que tiene con la novela. De hecho, leyendo Frankenstein me viene a la cabeza constantemente cómo la hubiera hecho Murnau, además el tema de las cartas se presta mucho al cine mudo y la descripción de bellos paisajes le venía como anillo al dedo a un genio de la imagen como el alemán.

    Lo que se puede encontrar de Cosecha roja (ya me lo habíais comentado en otro hilo) son adaptaciones no reconocidas como aquella con Bruce Willis. A esa novela le tengo muchas ganas.
    Última edición por Mizoguchi; 18/10/2018 a las 20:20
    mad dog earle, Alcaudón y Jane Olsen han agradecido esto.

  8. #533
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,637
    Agradecido
    37651 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    He leído Drácula (ojo, que la novela de Stoker me encanta) muchas más veces que Frankenstein. Y he visto muchas más películas de Drácula que de Frankenstein -y más veces-. El atractivo y la fascinación del personaje de Stoker es que es más polimorfo y se presta a más interpretaciones en función de la historia que quiera contar el adaptador en cuestión (al igual que otro monstruo clásico, el Fantasma de la Ópera, que éste sí tenía ya más facetas en el libro, si bien éste ha tenido todavía menos suerte en el cine). En cambio, la mayoría de las adaptaciones de Frankenstein han tirado todas por el mismo lado. Para mí tengo que las dos mejores películas de Frankenstein que he visto, no eran adaptaciones de la novela de la Shelley.





    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    En lo de Ernest sí que no entiendo tu preocupación, es un personaje irrelevante para la novela por eso creo que lo cita cerca del final y no vuelve a saberse nada. Al igual que tampoco se vuelve a saber más de profesores que le instruyeron, tan insignificantes como ese hermano de Victor. De hecho, en 1831 a Victor lo anima un profesor con sus experimentos mientras que en 1818 y antes es su propio padre. De lo del tema vestuario para un gigante de mucho más de 2 metros y la aparición de libros clave así como así es de lo que más se ha utilizado para atacar a la novela y considerarla mala por algunos críticos.

    Pero hay más cosas ¿por qué la criatura tiene que aprender de cero si se usa un cerebro procedente de la morgue o de un cementerio? El cine nos mostró un ser retrasado que no sabía hablar, mientras que la novela lo que hace es contarnos la milonga de que en 1 año un cerebro ¿formateado? adquiere unos conocimientos importantes de geografía, literatura, filosofía, historia… salvo que cogiera un cerebro de un catedrático con los conocimientos latentes.



    Para la TV hay varias adaptaciones, la mayoría parecen comedias o adaptaciones lamentables otras pueden tener interés como esa que citas…



    En Dirigido por se publicó un artículo sobre el tema:

    https://www.dirigidopor.es/2018/04/0...-frankenstein/

    Aunque entre lo de Safie española, y que parece que Victor tiene un asistente para crear a la criatura no voy a esperar mucha fidelidad.

    Me he encontrado con una anotación que tenía y es que hubo una adaptación de Frankenstein dirigida por el hermano de Robert Siodmak, Curt Siodmak. Es un pequeño episodio para la TV, lo veré como rareza que es, no creo que mucha gente conozca su existencia.

    Hay más rarezas como la versión mexicana libre o esa que había dicho de Lon Chaney Jr. Hay algunas con las que tengo dudas de si ver o no, algunas no son exactamente adaptaciones, sospecho que serán una pérdida de tiempo:

    The Frankenstein Theory
    Frankenstein’s Army
    Yo, Frankenstein (2014)
    Frankenstein (2015)
    Victor Frankenstein (2015)
    Hombre, pues me fastidia lo del hermano porque se supone que Victor se ha quedado solo en el mundo y todo éso, pero a poco que hayas estado atento, sabes que todavía tiene por ahí otro hermano, y que desaparece de un día para otro sin que se vuelva a saber de él. No se explota la posibilidad de que el hermano pueda sucumbir víctima también del Monstruo, de que Victor, en un arranque de sinceridad, le cuente lo que realmente ha pasado, que se haga cargo de lo que quede de la herencia familiar y todo éso.

    Tengo ése dosier de Dirigido.

    Pues la de Dan Curtis es fiel en algunas cosas, y en otras, no tanto... De todas las demás que citas, sólo he visto Yo, Frankenstein, donde a nuestro Monstruo (¡lástima de Aaron Eckhard, por su Dos Caras de El caballero oscuro se adivinaba que podría haber sido una excelente elección para el personaje!) lo convierten en una especie de superhéroe de videojuego oscurillo a la par con el Drácula de Luke Evans. Reconozco que yo me pegué una jartá a reír con esta película , pero no me la puedo tomar muy en serio (y éso que los primeros diez minutos prometen). La de 2015 titulada simplemente Frankenstein ha pasado sin hacer ruido (opacada por aquella otra versión con Harry Potter), pero por lo que dicen, es una aproximación bastante interesante al personaje y no muy alejada del espíritu de la novela, si bien la ambientación es contemporánea.
    Última edición por Jane Olsen; 18/10/2018 a las 20:41
    mad dog earle, Alcaudón y Mizoguchi han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  9. #534
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,539
    Agradecido
    6043 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    Ciertamente yo también prefiero la frescura de cualquier versión anterior a 1831, la de 1823 no he podido localizarla es posible que jamás se tradujera en España pero ni tan siquiera la veo por Internet en inglés y podría estar dado que es dominio público. Sólo tiene cambios en 123 palabras que según algunos son relevantes y según otros no. Hay una web que indica qué se cambió y lo que aportan.

    La de Akal es la versión de 1818 pero es diferente a la que yo casi he terminado de leer. La que leo tiene dos volúmenes mientras que la de 1818 tiene 3 con lo que la densidad de los capítulos se modifica. Entre sí son las dos que más se parecen pero tienen diferencias, me temo que en la edición de Akal no se compare en ningún momento con la versión puramente original sin los agregados de Percy.
    En la edición que he leído están señaladas todas las correcciones y modificaciones que existen en las versiones del 23 y del 31 respecto a la del 18, y mientras que en la del 23 (texto Thomas) son básicamente cambio de palabras para ajustarse mejor a una determinada definición, en la del 31 hay cambios sustanciales que sí transforman la novela.

    Según tengo yo entendido (hablo de memoria y me puedo equivocar, y más teniendo en cuenta toda la información que existe al respecto), la versión que tú estás leyendo es el borrador. Nunca se publicó esta versión estando Shelley viva. Es una versión que lo que pretende es dilucidar un poco más el origen de la historia para identificar mejor la idea original de Shelley.
    Esta versión no está entera en la edición de akal aunque si hay muchas notas que hablan al respecto. Incluso te hablan de las correcciones hechas en el manuscrito original que evidencian las correcciones que provienen de la mano de Percy, y que, debo confesar, me han parecido muy apropiadas para perfeccionar el relato. Esto último lo digo porque mientras que muchos lectores critican a Percy por meter las narices y se suelen señalar los aspectos sexistas de la época (que no digo que no los hubieran), yo lo que contemplo es que simplemente tratase de ayudar a su mujer a elaborar mejor su historia. Pero vamos, que es solo una impresión.

    Es posible que esto que voy a decir no guste demasiado, pero la verdad es que la sensación que me he llevado respecto a la teoría del doppelgänger, es que Mary Shelley no lo tuvo en cuenta a la hora de escribir la primera versión de la novela, y que muchas de las (increíbles y improbables) casualidades que se suceden durante la historia y que nos hacen pensar en la posibilidad de que Victor sea también el monstruo, se deben a la inexperiencia de una escritora joven que simplemente forzaba situaciones para llegar rápidamente al destino que tenía en mente. Curiosamente, esta forma de escribir dotó de ambigüedad al relato, y más tarde trató de potenciarla mediante las pertinentes correcciones del 31 que nos hacen pensar hoy en día en la intencionalidad.
    Sin embargo, esto no menoscaba la fuerza y profundidad de la novela, que en primera y última instancia, la maravillosa reflexión que ofrece al lector sobre la vida y la muerte, sigue estando exactamente igual ahí, indefectiblemente.


    Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
    Yo tengo la misma (magnífica) edición de Akal pero llevo varias semanas atascado.

    La editorial tiene otra edición igualmente estupenda de DRÁCULA que me parece una novela (muy) superior...
    También compré la edición de "Drácula" de akal por toda la información complementaria, pero no fue la edición que me leí cuando leí el libro. De hecho, si solo quieres leerte la novela, no la recomiendo porque las notas están muy mezcladas con el texto de Stoker en las paginas y puede resultar incomodo de seguir.

    A mi me gustó muchísimo "Drácula" y también creo que está mucho mejor escrita que "Frankenstein"; sin embargo, creo que la reflexión de la novela de Shelley es superior y me parece más interesante.

    Lo que me sorprendió especialmente de "Drácula", sobretodo en comparación con las versiones cinematográficas, es la primera parte cuando Jonathan Harker está en el castillo del conde. La sensación de vivir en una pesadilla continua por todo lo que pasa en ese castillo laberíntico que parece no tener fin y que lo somete en una paranoia interminable sin escapatoria, me pareció terrorífica y una autentica pasada. Nada que ver con el tratamiento que se le ha dado en cine a esa parte de la historia que siempre me habia parecido irrelevante hasta leerme el libro.

    Luego, entre otras cosas, tiene una parte de aventura y expedición épica liderada por Van Helsing que también me gusta muchísimo.

    Lo que me resultó un tanto pesado fue la reiteración de algunas escenas, cuando una y otra vez, tratan de hacer las transfusiones de sangre que no sirven para contarte demasiado y tienes la sensación de que la historia no avanza.

    Pero "Drácula" es fantástica también!

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    Pues me corrijo a mí mismo porque veo que, en una vista previa que he podido leer en inglés, sí que se van comentado incluso las diferencias con respecto al borrador original.

    Pero ¿esa edición de Akal es de tapa dura con sobrecubierta? detesto profundamente la sobrecubierta, me sale moho casi siempre en ellas además de lo que me incomoda de por sí. Deshacerme de las que tengo no quiero porque forman parte del libro. Otra cosa que no me gusta nada es que en portada vaya el monstruo versión Whale, que se parece al que viene dentro como mucho en la altura o ese apartado con la filmografía sobre la obra porque irremediablemente en poco tiempo se te queda anticuado.

    Esta edición que casi he terminado es tapa dura con sobrecubierta pero la traducción no me termina de convencer, va plagada de palabras que se repiten en una misma frase y no sé si por dejadez o porque el borrador en inglés es así. El tema de repetir "y", "y" parece ser que es por una tendencia de la escritora, pero se hace pesado. Al fin y al cabo, estamos hablando del texto puro, sin pasar a limpio, el problema es que en 1818 hay una reestructuración.

    A día de hoy creo que lo mejor es leerse una versión de 1818 y posiblemente esa de Akal sea la más interesante, pero aún no sé cómo es la traducción. Hay otra edición anotada de la editorial Ariel pero es del mismo traductor que el borrador.



    Es que veo que es densísima la edición esa, es completísima y la lectura de las notas ya lleva lo suyo. Es complicado encontrar algo más completo sobre la novela.
    Si, es de tapa dura con sobrecubierta, pero a mi me gustan porque protegen mejor el libro, que por cierto, tiene una cubierta negra muy bonita con la cara estampada en plateado del icónico Frankenstein de whale. En cualquier caso, cuando me pongo a leer, siempre se las quito porque a mí también me resultan muy molestas.

    Respecto a la traducción me temo que no puedo ayudarte. Esto ya es cosa tuya y supongo que la única manera de conocerla es leyéndotela.

    Es cierto que esta edición tiene una cantidad de información abrumadora, pero yo que le tenía unas ganas tremendas a la novela he disfrutado una barbaridad leyéndomela. No se me ocurre mejor forma de acercarse a ella, de verdad. Es una edición cojonudísima que no me cansaré nunca de recomendar. De hecho, lo que haces es leerte tres versiones a la vez, y también, aparte de compararlas, conseguir información a través de numerosos y valiosísimos datos que ayudan a contextualizar la época, y así, trasladarnos al lugar adecuado para poder sacar nuestras mejores conclusiones.

    A diferencia de "Dracula" que si recomiendo leerse una edición diferente a la de Akal porque creo que no está bien gestionada la información por las páginas, esta es una maravilla en la que te puedes perder con gusto a través de los recovecos de un viaje que propone Leslie S. Klinger que te dará todo lo que necesitas para conocer con detalle y rigurosidad la magnitud de la novela.
    Última edición por DrxStrangelove; 20/10/2018 a las 00:54
    mad dog earle, Alcaudón, Mizoguchi y 1 usuarios han agradecido esto.

  10. #535
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    He terminado la "re-lectura" y voy a hacer un comentario sobre la novela que es spoiler puro y que tiene mucha relación con lo que habéis comentado. Antes de nada, algo sobre las ediciones.

    Cita Iniciado por DrxStrangelove Ver mensaje
    Si, es de tapa dura con sobrecubierta, pero a mi me gustan porque protegen mejor el libro, que por cierto, tiene una cubierta negra muy bonita con la cara estampada en plateado del icónico Frankenstein de whale. En cualquier caso, cuando me pongo a leer, siempre se las quito porque a mí también me resultan muy molestas.

    A diferencia de "Dracula" que si recomiendo leerse una edición diferente a la de Akal porque creo que no está bien gestionada la información por las páginas, esta es una maravilla en la que te puedes perder con gusto a través de los recovecos de un viaje que propone Leslie S. Klinger que te dará todo lo que necesitas para conocer con detalle y rigurosidad la magnitud de la novela.
    Una pena lo de la sobrecubierta y que se incluya el careto del monstruo según Whale cuando no tiene nada que ver con lo que va dentro ¿es que el editor no sabía lo que editaba? Resulta curioso que una edición que da tanta información sobre las distintas versiones cometa la metedura de pata de plasmar ahí el jeto según la Universal pensando que así se venderá mejor.

    La edición de Valdemar es tapa dura y creo que sin sobrecubierta, al menos me parece que ellos nunca la ponen pero… es la edición de 1831. La de Drácula de Akal no la he visto pero el miedo que me dan las ediciones anotadas es precisamente lo de que dices que no esté bien gestionada y tenga una sensación constante de interrupción del placer (por no usar la expresión en latín) con tanta nota.

    Ahora ya entiendo a qué se debe la recomendación de ver la película con Ian Holm, "Mystery and Imagination" Frankenstein, 1968. Voy a verla seguro, pese a que no haya subtítulos. Hasta el momento había creído que la dualidad estaba reflejada en Clerval y Elizabeth, ahora voy a dar algunas claves fundamentales que se me han ocurrido hoy…

    Spoiler Spoiler:


    Está claro que puedo estar equivocado y no recordar algún detalle más que haga que se derrumbe mi sospecha pero en la edición que he leído, se dice como análisis de la novela algo interesantísimo…

    Spoiler Spoiler:


    El tema del doppelgänger me hace lamentar aún más que Murnau nunca hubiera rodado esta novela, siendo un tema tan alemán y tan presente en algunas de las grandes obras mudas, como El estudiante de Praga.

    Según esto el hecho de llamar a la criatura…

    Spoiler Spoiler:


    Y ¡ojo! que esta forma de ver la novela está presente en la extraordinaria (para mí, sé Jane que a ti no te gusta) película Remando al viento

    Spoiler Spoiler:


    En esta película, que encuentro como una especia de mezcla entre Kubrick y Greenaway con sus maravillosas imágenes pictóricas e incluso en el uso del erotismo o de la sublime banda sonora, se profundizan las relaciones entre Mary y su obra de una manera muy interesante…

    Spoiler Spoiler:


    Recomiendo el visionado de la película de Suárez como una adaptación de la novela de Mary, inolvidable el inicio con ese barco en los hielos. Si la novela empieza siendo narrada por Walton, en el film lo hace la propia escritora (contando ambos hechos que ya han ocurrido)

    Sobre Ernest, de nuevo spoiler…

    Spoiler Spoiler:


    Con todo, ¿cómo veis ahora este texto? escrito por el traductor del manuscrito original, José C. Vales:

    A lo largo de dos siglos, cientos de reelaboraciones, resúmenes y adaptaciones de la novela continuaron mutilando o tergiversando la voz de Mary Shelley y su texto, tal y como se redactó originalmente en 1816 y 1817. Desde la edición en tres volúmenes de 1818 hasta la película Frankenstein, de Mary Shelley (1994), de Kenneth Branagh, infinidad de voces han decidido por su cuenta que podían reinventar la novela del monstruo de Frankenstein. En estas reelaboraciones poco queda de la novela que se escribió en 1816 y 1817, y en muchas de esas adaptaciones, por ejemplo, se da rienda suelta a elementos góticos o fantásticos que en absoluto aparecen en la novela de Mary Shelley.

    ¿Por esas adaptaciones se refiere a las cinematográficas o a las posteriores versiones del manuscrito original? ¿qué elementos propios de lo gótico y fantástico veis que no aparezcan en la novela de Mary?

    Mi próxima tarea: ver por primera vez la película de Terence Fisher.
    Última edición por Mizoguchi; 19/10/2018 a las 15:32
    mad dog earle, Alcaudón, Jane Olsen y 1 usuarios han agradecido esto.

  11. #536
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,484
    Agradecido
    55595 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Sobre el doppelgänger, también puedes considerar el detalle presente en The Bride of Frankenstein de James Whale: Elsa Lanchester interpreta en el prólogo a Mary Shelley y, más tarde, dentro de la narración, a la novia del monstruo, o como dice el título, "de Frankenstein". Puestos a jugar, si "the bride" es Mary, ¿Frankenstein es Percy?
    Alcaudón, Mizoguchi y Jane Olsen han agradecido esto.

  12. #537
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,637
    Agradecido
    37651 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    ¿Por esas adaptaciones se refiere a las cinematográficas o a las posteriores versiones del manuscrito original? ¿qué elementos propios de lo gótico y fantástico veis que no aparezcan en la novela de Mary?

    Mi próxima tarea: ver por primera vez la película de Terence Fisher.
    Muchos elementos de la mayoría de las adaptaciones cinematográficas no estaban en la novela, pero sí en sus versiones teatrales, que aparecieron ya en épocas muy tempranas (a saber, un monstruo que no habla, el ayudante -generalmente jorobado- del doctor, la relación entre Henry y Elizabeth, y así por el estilo).
    mad dog earle, Alcaudón y Mizoguchi han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  13. #538
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,539
    Agradecido
    6043 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    He terminado la "re-lectura" y voy a hacer un comentario sobre la novela que es spoiler puro y que tiene mucha relación con lo que habéis comentado. Antes de nada, algo sobre las ediciones.


    Una pena lo de la sobrecubierta y que se incluya el careto del monstruo según Whale cuando no tiene nada que ver con lo que va dentro ¿es que el editor no sabía lo que editaba? Resulta curioso que una edición que da tanta información sobre las distintas versiones cometa la metedura de pata de plasmar ahí el jeto según la Universal pensando que así se venderá mejor.
    Pero es que no solo hay información sobre las novelas. Esto no es "Frankenstein de Mary Shelley", es "Frankenstein de Mary Shelley edición anotada", y también hay información sobre las adaptaciones cinematográficas y la influencia que ha ejercido el monstruo en la cultura popular. A mi me parece más que apropiado utilizar la imagen de Karloff para representar la que, nos guste o no, ha sido la imagen más iconográfica del monstruo en la imaginería del público durante generaciones.
    Última edición por DrxStrangelove; 20/10/2018 a las 00:53
    mad dog earle, Alcaudón, Mizoguchi y 1 usuarios han agradecido esto.

  14. #539
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por mad dog earle Ver mensaje
    Sobre el doppelgänger, también puedes considerar el detalle presente en The Bride of Frankenstein de James Whale: Elsa Lanchester interpreta en el prólogo a Mary Shelley y, más tarde, dentro de la narración, a la novia del monstruo, o como dice el título, "de Frankenstein". Puestos a jugar, si "the bride" es Mary, ¿Frankenstein es Percy?


    La novia de Frankenstein es otra de las que quiero ver, confieso que por primera vez, no sabía eso de la Lanchester. Ayer pude ver La maldición de Frankenstein, es decir, la primera de Fisher y es una adaptación de la obra simplificándola al máximo donde se evidencia un presupuesto no muy elevado. Aun así hay algo que tiene que ver con mi exposición anterior de alguna manera. De todos modos, es posible que la adaptación sueca contara con menos pasta y me atrevo a decir que es la mejor de todas las versiones cinematográficas sin haberlas visto todas. La segunda mejor, diré que es Remando al viento a pesar de no ser una verdadera adaptación (lo mismo se puede decir de la de Fisher) pero es que ninguna como la española tiene imágenes que recuerdan directamente a la novela:



    Esa imagen del barco (hay unas cuantas) nos remite como ninguna a la historia del capitán Walton. Hay otras maravillosas como el momento del monstruo y de William (no he encontrado resolución mejor):



    Así como las referencias a Friedrich constantes, Remando al viento es el Barry Lyndon de España.

    Volviendo a Fisher, yo creo que las intenciones de la película de la Hammer no son en ningún caso buscar fidelidad, precisamente, y se recurre a invenciones del todo ridículas. Un ejemplo es el affaire absurdo que tiene Victor con la criada para luego…

    Spoiler Spoiler:


    Pero hagamos un repaso desde el principio. Desde el mismo momento en que empieza ya nos damos cuenta de que la película tiene la misma fidelidad a la novela que Victor a la criada, hace pequeños guiños a la obra pero modificándolos ¿por qué? Bueno la película no se airea, darle aire la habría convertido en algo mucho más caro así que Fisher prefiere que transcurra casi de forma constante en interiores, con muy pocos personajes y con un claro gusto por la elipsis.

    ¿En qué se parece a la novela?:

    Spoiler Spoiler:


    ¿En qué no se parece? En todo lo demás, es decir en el 99%. O sea, no aparece el padre de Victor, no aparece William, no aparece Ernest, no aparece Walton… el monstruo tiene una escena que es idéntica a la de una de zombis de Romero (cuando está encadenado), Victor tiene un carácter agrio ya desde niño, Elizabeth le importa un pito… y más…

    Spoiler Spoiler:


    De todos modos, hay una cosa interesante, como decía al principio y está en el final…

    Spoiler Spoiler:


    Resumiendo, película entretenida y modesta que en ningún momento me aburrió, parece intentar homenajear al primer film de Whale y a la obra literaria y al mismo tiempo querer distanciarse. Pero está lejos de ser el gran filme que dice imdb con un 7,2. De todos los votantes de la página o bien se leyeron la novela 4 (lo doy por seguro) o bien la juzgan sin pretender establecer una comparación. Creo que esto último es lo mejor que se puede hacer.

    Como curiosidad, es la película que están viendo Lolita, su madre y James Mason en la famosa película del genio Stanley Kubrick.

    Cita Iniciado por DrxStrangelove Ver mensaje
    Pero es que no solo hay información sobre las novelas. Esto no es "Frankenstein de Mary Shelley", es "Frankenstein de Mary Shelley edición anotada", y también hay información sobre las adaptaciones cinematográficas y la influencia que ha ejercido el monstruo en la cultura popular. A mi me parece más que apropiado utilizar la imagen de Karloff para representar la que, nos guste o no, ha sido la imagen más iconográfica del monstruo en la imaginería del público durante generaciones.
    Sí, entiendo que esa es la intención pero me gusta taaaaaaan poco… Pese a todo no creo que haya edición más completa que esa porque incluso en las notas vienen los fragmentos completos de 1831 que se diferencian de 1818.
    Última edición por Mizoguchi; 20/10/2018 a las 13:58
    mad dog earle, Alcaudón, Jane Olsen y 1 usuarios han agradecido esto.

  15. #540
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,637
    Agradecido
    37651 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    La película de Suárez es muy bonita desde el punto de vista visual, y tiene momentos estéticamente inspirados (me gusta mucho la caraterización del Monstruo en particular... no tanto el modo en que el actor lo interpreta, haciéndole hablar como si se hubiera tragado un supositorio y lo tuviera atragantado en la garganta y moviéndose como una tortuga reumática...), pero, en mi modesta opinión, se queda en éso. Un conjunto de rarezas ilustradas con cuadros muy bonitos (que se van volviendo más sombríos y salvajes según va avanzado la historia y los personajes van falleciendo o desapareciendo por diversas circunstancias). Además, se toma considerables libertades respecto de la historia (Polidori no murió en la Villa Diodati, cuando el cadáver de Shelley fue recuperado, estaba ya tan putrefacto el pobre que sólo lo pudieron identificar por la ropa que llevaba, el hijo superviviente de Mary no aparece ni por el foro...) y así por el estilo.

    Fíjate que a mí antes tampoco me gustaban mucho los Frankensteins de la Hammer... pero he llegado a apreciarlos en su conjunto -que es como hay que verlos- y como vuelta de tuerca respecto de los temas que propone la novela original. Como en otras películas del ciclo, las historias que se cuentan tienen un cierto matiz subversivo (algo que era la base de la novela original, la transgresión), que sirve para poner de relieve lo arbitrario de las convenciones sociales y la hipocresía de las clases dirigentes, que bajo una capa de autoritaria respetabilidad, se entregan a los peores crímenes y vicios. Esto es especialmente patente en el Frankenstein de Peter Cushing... un Maquiavelo de la ciencia, una especie de Marqués de Sade, de Capitán Ahab, condenado, como Sísifo, como Prometeo (¡el de la novela!) a repetir una y otra vez el mismo ciclo sin poderlo cerrar nunca. Alguien llevado por su desmesurada soberbia y ambición, y condenado a no tener éxito nunca. El verdadero Monstruo no es el híbrido creado por el Barón Frankenstein... es el propio Barón... Todo ello con un punto alocadísimo -que ya apuntaba en las pelis de Whale, las cuales siempre han sido como una especie de canon frankesnteiniano (la mayor parte de las películas de Frankenstein que se han hecho, o bien han intentado imitarlas, o bien evitarlas, haciendo algo enteramente distinto)- y casi nihilista, que irá incrementándose en las siguientes entregas de la saga.

    Las comentamos en su hilo correspondiente.
    Última edición por Jane Olsen; 20/10/2018 a las 14:26
    mad dog earle, Alcaudón y Mizoguchi han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  16. #541
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    A mí me parece mucho mejor película Remando al viento que La maldición de Frankenstein, a todos los niveles. Es más, me parece de lo mejorcito en la historia del cine español, se mantuvo un año en cartelera por algo. La de Suárez tiene momentos tan interesantes como esa elipsis en la que…

    Spoiler Spoiler:


    Esa edición de Akal que trae tanta ilustración es imposible que no haga alguna referencia a Friedrich porque leyendo la obra es casi obligado recordar esas joyas pictóricas, a Gonzalo Suarez parece que le pasó lo mismo:



    Está claro que hay momentos que no se ajustan a los hechos reales pero es un relato que mezcla ficción y realidad de manera intencionada y es una de las claves. Lo que menos me gusta es la presencia de José Luis Gómez metido con calzador para que haya presencia española, lo mismo pasa con otras actrices de igual nacionalidad, pero el caso que digo es flagrante. Da igual que Polidori no muriera de esa forma (tampoco vio al monstruo) pero es que le quintuplica la edad al auténtico personaje puesto que murió con ¡¡¡¡25 años!!!

    La película de la Hammer es cine de entretenimiento, la de Suárez va mucho más allá y es para poner en las escuelas, de hecho veo que se hace. Es una delicia para la vista y el oído y relata la historia de la reunión en Villa Diodati de forma muy interesante, mezclándola con la propia novela de Mary. Una obra que evoca imágenes bellas no puedes adaptarla de forma tan simplificada como un obsesionao que vive encerrado y se quiere hacer un mostro a cualquier precio.


    (Otra imagen que recuerda los momentos en barca de Victor)

    A mí me recordó más a Re-animator que a Frankenstein. Es curioso como una película como Remando al viento se parece más a la novela que otra que lleva el título en el nombre.

    El tema de la voz de la criatura yo creo que se debe a una necesidad de mostrar su voz como algo diferente. Es mejor que hable así a que sea un cenutrio como en la de Fisher. No hubiera sido muy acertado que hablara como Vargas-Llosa , de hecho en la novela viene esto:

    Mi voz, aunque desagradable, no tenía nada de terrible.

    Realmente es difícil representar ese desagradable ¿en qué lo era? De todos modos, estoy de acuerdo en lo del aspecto de la criatura, a mí de hecho me parece de las mejores representaciones del monstruo en pantalla.

    En cuanto al vestuario, obra de Ivonne Blake, una verdadera maravilla:


    (Aquí vemos de nuevo a William, el niñito entrañable)

    La presecia de sólo un hijo de Mary se debe a que el que le muere en la vida real me parece que se llamaba igual, es una forma de relacionar esa circunstancia (muerte de un niño William en realidad y ficción, las cuales se unen), de ahí que no se cite nada más de su descendecia.

    Siguiendo con el vestuario, incluso hay un traje que lleva Hugh Grant idéntico al de Lord Byron en un cuadro. Pero vamos, todo lo extraordinaria que es en esos aspectos no me parece que le reste interés a la historia, está menos alejada de la historia real de los Shelley que el Frankenstein de Hammer con la novela. Se nos muestra también la pasión de Shelley y Byron con la cultura griega, hay un montón de detalles estupendos. Está claro que es una película fría y distante pero no me desagrada en absoluto, Barry Lyndon también lo es, en buena parte se debe a tanta composición en gran plano general, la simetría y tanto gusto por el estilo pictórico. Como ejemplo, esta imagen que podría firmar un Kubrick o un Greenaway como ya he dicho, está plagado en todo el filme:



    Jane, yo creo que con el tiempo tu visión de Remando al viento se podrá modificar como te ocurrió con las de la Hammer, puede que a mí también con esas.
    Cyeste, mad dog earle, Alcaudón y 1 usuarios han agradecido esto.

  17. #542
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,484
    Agradecido
    55595 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Estoy de acuerdo con Jane, los Frankenstein de la Hammer hay que verlos en su conjunto, como un ciclo coherente en sí mismo, y que de Shelley toma solo algunos detalles, sin voluntad de ser una adaptació fiel ni mucho menos. De hecho, el monstruo tiene en la serie una importancia más bien relativa (además de intercambiable), el auténtico protagonista es el doctor, personaje blasfemo, impío y amoral, una creación de Fisher-Cushing espléndia, para mí muy superior al Dracula de Fisher-Lee.
    Alcaudón, Mizoguchi y Jane Olsen han agradecido esto.

  18. #543
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,539
    Agradecido
    6043 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Mizoguchi Ver mensaje
    Sí, entiendo que esa es la intención pero me gusta taaaaaaan poco… Pese a todo no creo que haya edición más completa que esa porque incluso en las notas vienen los fragmentos completos de 1831 que se diferencian de 1818.
    Como recreación del monstruo de la novela tampoco me gusta, prefiero la visión de Bernie Wrightson, pero reconozco que a la criatura de Karloff le tengo cariño porque fue el primer contacto que tuve de pequeño con la historia. Además que me parece que, para la personalidad y carácter que se pretendía dar a la película (lejos de la descripción de la novela), el maquillaje es fantástico y muy acertado.

    De todas formas, sigue asombrándome el interés que despierta en el público las películas de Frankenstein, que aparte de que suelen alejarse de la visión de Shelley para recrear sus propios puntos vista, formalmente me parecen muy, pero que muy flojas. Imagino que deben de ser las ganas del espectador de seguir conociendo aspectos o puntos de vista diferentes de la historia. En cualquier caso, tanto la novela como la vida de Shelley, siguen siendo el único punto de partida que puede servir para escudriñar las intenciones que se esconden detrás de las palabras de la autora. ¿El resto? Pura especulación.

    Si dejamos de cuantificar el valor cinematográfico en cuanto a fiel adaptación, y nos centramos simplemente en que la historia de Frankenstein sirva como escenario para recrear nuevas historias, la versión de Whale sigue siendo la más interesante porque acierta al centrase solamente en contarte los aspectos más simples y relevantes de la novela: la creación o fabricación de la vida a manos del hombre retando así a Dios.

    (Y digo yo; ¿no sigue siendo Dios igualmente quién la crea? supongo que la respuesta a esta pregunta dependerá del Dios en cuestión.)
    Última edición por DrxStrangelove; 21/10/2018 a las 01:29
    mad dog earle, Alcaudón y Jane Olsen han agradecido esto.

  19. #544
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,750
    Agradecido
    64766 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine



    - ¡Henry, en el nombre de Dios...

    - ¿En el nombre de Dios?... ¡Yo sí que sé ahora lo que es SER Dios!

    mad dog earle, Mizoguchi y DrxStrangelove han agradecido esto.

  20. #545
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,750
    Agradecido
    64766 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Por cierto, la pentalogía de obras consagradas a la figura de Victor Frankenstein de la mano de Terence Fisher y protagonizadas por el inmarcesible Peter Cushing se configuran como la serie de corte fantástico más memorable para el que esto suscribe.

    Ciertamente son adaptaciones libres (libérrimas) de la obra de Mary Shelley pero su grandeza está fuera de toda duda.

    Y el personaje encarnado por Cushing es el "mad doctor" por excelencia pues no sólo desafía a Dios en su propio terreno sino que encarna el espirítu científico en toda su grandeza (y en todo su misería, todo sea dicho), alguien que jamás se arrepiente de sus actos (salvo quizás en FRANKENSTEIN CREATED WOMAN (la más melancólica de la serie)) y que siempre sale a flote no importa los obstáculos a los que haya de enfrentarse (como podemos apreciar en la magnífica THE REVENGE OF FRANKENSTEIN).

    El Frankenstein de Fisher representa, tal vez por vez primera en la historia del cine, el lado positivo de la ciencia: la experimentación para conseguir un logro superior. Frankenstein no quiere ser un simple émulo de Dios sino que intenta combatir con todas sus armas contra la superstición y los prejuicios.

    Frente a esa visión generalizada del cine de la época (y posterior) de que sólo Dios puede dar (y quitar) una vida, Fisher opone la idea de un mundo en el que el hombre (y no Dios) sea la vara con la que midamos el universo.

    Una visión ciertamente moderna y completamente agnóstica de cómo debería ser la ciencia.

    Al César lo que es del César.

    mad dog earle, Mizoguchi, Jane Olsen y 1 usuarios han agradecido esto.

  21. #546
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,637
    Agradecido
    37651 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por DrxStrangelove Ver mensaje
    Como recreación del monstruo de la novela tampoco me gusta, prefiero la visión de Bernie Wrightson, pero reconozco que a la criatura de Karloff le tengo cariño porque fue el primer contacto que tuve de pequeño con la historia. Además que me parece que, para la personalidad y carácter que se pretendía dar a la película (lejos de la descripción de la novela), el maquillaje me parece fantástico y muy acertado.

    De todas formas, sigue asombrándome el interés que despierta en el público las películas de Frankenstein, que aparte de que suelen alejarse de la visión de Shelley para recrear sus propios puntos vista, formalmente me parecen muy, pero que muy flojas. Imagino que deben de ser las ganas del espectador de seguir conociendo aspectos o puntos de vista diferentes de la historia. En cualquier caso, tanto la novela como la vida de Shelley, siguen siendo el único punto de partida que puede servir para escudriñar las intenciones que se esconden detrás de las palabras de la autora. ¿El resto? Pura especulación.

    Si dejamos de cuantificar el valor cinematográfico en cuanto a fiel adaptación, y nos centramos simplemente en que la historia de Frankenstein sirva como escenario para recrear nuevas historias, la versión de Whale sigue siendo la más interesante porque acierta al centrase solamente en contarte los aspectos más simples y relevantes de la novela: la creación o fabricación de la vida a manos del hombre retando así a Dios.

    (Y digo yo; ¿no sigue siendo Dios igualmente quién la crea? supongo que la respuesta a esta pregunta dependerá del Dios en cuestión.)
    Yo confieso que el feísmo deliberado de los dibujos de Bernie Wrigston (se habló de que Guillermo del Toro los iba a tomar como referencia para su abortada trilogía de Frankenstein) me molesta bastante... pero por otro lado me fascina su pericia técnica . Ojalá pudiera llegar algún día a hacer algo comparable... Sigo pensando que, a día de hoy, quizá las mejores películas de temática frankesnteiniana son algunas que no se basan en el libro: RoboCop y Blade Runner... pero que manejan muchas de las cuestiones que se planteaban ahí, especialmente las de tipo existencial. El encuentro entre Roy Batty y Tyrell es quizá la mejor rendición de la entrevista del Monstruo y de su creador. El primero, como cualquiera de nosotros, podría decirse, busca respuestas a muchas preguntas, y alguna solución para su angustia vital. El segundo, lleno de soberbia, viene con tontos paternalismos. Y este monstruo no tiene tanta paciencia como el de la Shelley. Más aún: las respuestas y soluciones que busca no las quiere tanto para él como para su amada. En pedir a Frankenstein que cree una compañera para él, tal vez el Monstruo está por primera vez teniendo una reacción egoísta, pues realmente no quiere una compañera como Pris lo pudiera ser para Roy. Quiere una frágil muñequita para su placer (me gusta mucho la vuelta de tuerca en clave feminista que se da a todo ésto en la infravalorada La prometida). La conducta de Roy es más altruista y humana que la de muchos humanos. Más humanos que los humanos, era el eslógan del fabricante de los robots. Y cumplía lo que prometía. También en varios momentos muestra el Monstruo más humanidad que muchas personas con las que se encuentra.



    En cuanto al personaje de Verhoeven, también es producto de la soberbia de unos individuos que se han colocado por encima del bien y del mal y que han decidido por él. También el policía robótico de Detroit emprenderá una suerte de viaje de búsqueda para saber quién es él en realidad.



    Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
    Por cierto, la pentalogía de obras consagradas a la figura de Victor Frankenstein de la mano de Terence Fisher y protagonizadas por el inmarcesible Peter Cushing se configuran como la serie de corte fantástico más memorable para el que esto suscribe.

    Ciertamente son adaptaciones libres (libérrimas) de la obra de Mary Shelley pero su grandeza está fuera de toda duda.

    Y el personaje encarnado por Cushing es el "mad doctor" por excelencia pues no sólo desafía a Dios en su propio terreno sino que encarna el espirítu científico en toda su grandeza (y en todo su misería, todo sea dicho), alguien que jamás se arrepiente de sus actos (salvo quizás en FRANKENSTEIN CREATED WOMAN (la más melancólica de la serie)) y que siempre sale a flote no importa los obstáculos a los que haya de enfrentarse (como podemos apreciar en la magnífica THE REVENGE OF FRANKENSTEIN).

    El Frankenstein de Fisher representa, tal vez por vez primera en la historia del cine, el lado positivo de la ciencia: la experimentación para conseguir un logro superior. Frankenstein no quiere ser un simple émulo de Dios sino que intenta combatir con todas sus armas contra la superstición y los prejuicios.

    Frente a esa visión generalizada del cine de la época (y posterior) de que sólo Dios puede dar (y quitar) una vida, Fisher opone la idea de un mundo en el que el hombre (y no Dios) sea la vara con la que midamos el universo.

    Una visión ciertamente moderna y completamente agnóstica de cómo debería ser la ciencia.

    Al César lo que es del César.


    Esto puede ser así al comienzo de la primera película y en algún momento aislado, pero reconozco que a mí el Frankenstein de Cushing, si bien fascinante por su inteligencia, me resulta profundamente antipático. Embarcado en teorías científicas cada vez más peregrinas, y dispuesto a todo para probarlas, sin importar que tenga que mentir, manipular, robar, asesinar, torturar o violar. Una suerte de Maquiavelo para el cual el fin siempre justifica los medios. Esto alcanza su culminación en El cerebro de Frankenstein, una de las películas más sombrías y nihilistas del ciclo, y aún de las que he visto en mi vida, con un Frankenstein que parece entregado simplemente a hacer el mal porque sí.
    Última edición por Jane Olsen; 21/10/2018 a las 01:44
    mad dog earle, Alcaudón, Mizoguchi y 1 usuarios han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  22. #547
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,539
    Agradecido
    6043 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Yo confieso que el feísmo deliberado de los dibujos de Bernie Wrigston (se habló de que Guillermo del Toro los iba a tomar como referencia para su abortada trilogía de Frankenstein) me molesta bastante... pero por otro lado me fascina su pericia técnica . Ojalá pudiera llegar algún día a hacer algo comparable...
    Vaya, pues a mí me gusta tanto una cosa como la otra! De todas formas, cuando decía que me gustaba más la visión de Wrightson no me refería al estilo gráfico sino a la apariencia física del monstruo. (un día tengo que ponerme en serio y dibujar mi propia versión de la criatura a ver que sale.)

    Por cierto, recuerdo haber visto dibujos tuyos por el foro no hace mucho, y me sorprende que el estilo barroco de Wrightson mediante el cual representa ese feísmo que comentas te moleste, ya que recuerdo que también tenias cierta debilidad por recrearte en el detalle.

    También es verdad que, aunque si que se puede tildar de barroco el trabajo de Wrightson, no estoy muy seguro de poder hacerlo de feísta, pero bueno. A no ser que te refieras a que retrata al monstruo con cicatrices y la musculatura muy pronunciada, pero vamos, no sé.


    Sigo pensando que, a día de hoy, quizá las mejores películas de temática frankesnteiniana son algunas que no se basan en el libro: RoboCop y Blade Runner... pero que manejan muchas de las cuestiones que se planteaban ahí, especialmente las de tipo existencial. El encuentro entre Roy Batty y Tyrell es quizá la mejor rendición de la entrevista del Monstruo y de su creador. El primero, como cualquiera de nosotros, podría decirse, busca respuestas a muchas preguntas, y alguna solución para su angustia vital. El segundo, lleno de soberbia, viene con tontos paternalismos. Y este monstruo no tiene tanta paciencia como el de la Shelley. Más aún: las respuestas y soluciones que busca no las quiere tanto para él como para su amada. En pedir a Frankenstein que cree una compañera para él, tal vez el Monstruo está por primera vez teniendo una reacción egoísta, pues realmente no quiere una compañera como Pris lo pudiera ser para Roy. Quiere una frágil muñequita para su placer (me gusta mucho la vuelta de tuerca en clave feminista que se da a todo ésto en la infravalorada La prometida). La conducta de Roy es más altruista y humana que la de muchos humanos. Más humanos que los humanos, era el eslógan del fabricante de los robots. Y cumplía lo que prometía. También en varios momentos muestra el Monstruo más humanidad que muchas personas con las que se encuentra.

    Estoy contigo en que "Blade Runner" es una excelente película que sabe como explorar la dicotomía sobre el papel que juega Dios y el hombre en la existencia. Es más, creo que supera a "Frankenstein" en su reflexión y sube la apuesta con la pregunta que hace al final de la película respecto a lo que significa realmente estar vivo. (hablo de la última versión de la película cuando aparece el origámi y la voz de Olmos de fondo).
    Cuando se toma el testigo de esta manera en el cine o en la literatura no me molesta, al contrario, no solo me parece fantástico sino que creo que es el camino apropiado a seguir. (hablo de adaptaciones cinematográficas como de cualquier otra disciplina). En este caso, lo que se hace es digerir intelectualmente la obra anterior y después generar algo nuevo, o parcialmente nuevo. De esta manera la idea primigenia sigue creciendo y evolucionando. Pero cuando hablamos de recrear una y otra vez la misma idea como con las numerosas versiones de "Frankenstein" ya es otra cosa. No dudo que se pueda producir de vez en cuando algo interesante, pero por lo general, suelen ser rodeos que no conducen a ninguna parte. Y en el caso concreto de "Frankenstein", lo ultimo que se debe hacer, bajo mi punto de vista, es tomar dichas versiones en cuenta para averiguar todas las incógnitas que rodean el misticismo de la obra literaria de Shelley.

    Sin embargo, como dice Alcaudon, es probable que en el caso de las aportaciones de Victor Frankenstein por parte de Cushing en las consecuentes versiones, sirvan para plantear nuevas e interesantes reflexiones científicas alrededor de la historia que ayuden a engrandecerla y completarla. Y eso no me parece mal en absoluto. Pero aun así, creo que es conformarse con poco si solo tenemos en cuenta eso y obviamos el resto de elementos que componen una película. Porque, cinematográficamente hablando, y sin animo de ofender a nadie, me parecen muy muy flojitas.
    En el caso de las producciones de la Hammer, lo que más interés despierta en mí es la nostalgia de ver como se hacían estas producciones de bajo presupuesto con sabor artesanal; despiertan cierta melancolía que puede hacer disfrutable la experiencia a un cinefilo que le guste perderse por la historia del cine; pero dejando a un lado cualquier impulso "fetichista" y tratando de ser honesto, reconozco que artísticamente han perdido muchísima fuerza si es que alguna vez la tuvieron.
    Última edición por DrxStrangelove; 21/10/2018 a las 11:38
    mad dog earle, Alcaudón, Mizoguchi y 1 usuarios han agradecido esto.

  23. #548
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,750
    Agradecido
    64766 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    No puedo estar más en desacuerdo, querido amigo.

    Y, por cierto, BLADE RUNNER es una excelente película, pero una pésima adaptación de la (igualmente) excelente novela de Philip K. Dick (recomiendo la estupenda edición de Cátedra dentro de su colección Letras Populares).



    https://www.catedra.com/libro.php?co...mercial=145018

    Cyeste, mad dog earle, Mizoguchi y 2 usuarios han agradecido esto.

  24. #549
    maestro Avatar de DrxStrangelove
    Fecha de ingreso
    20 mar, 15
    Ubicación
    War Room
    Mensajes
    1,539
    Agradecido
    6043 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Vaya hombre!
    ¿Con qué exactamente?

    No me he leído esa novela, aunque tampoco quería decir que "Blade Runner" sea una adaptación de "Frankenstein", solo digo que estoy de acuerdo en que parten, o hablan, de la misma idea. Al menos la pelicula, ya te digo que el libro no lo he leído.
    mad dog earle, Alcaudón y Mizoguchi han agradecido esto.

  25. #550
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,637
    Agradecido
    37651 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
    No puedo estar más en desacuerdo, querido amigo.

    Y, por cierto, BLADE RUNNER es una excelente película, pero una pésima adaptación de la (igualmente) excelente novela de Philip K. Dick (recomiendo la estupenda edición de Cátedra dentro de su colección Letras Populares).



    https://www.catedra.com/libro.php?co...mercial=145018

    Fíjate, a mí el libro no me gustó mucho.

    Y otra película frankensteininana -o pinochesca, más bien - es la muy interesante Inteligencia Artificial:



    Cita Iniciado por DrxStrangelove Ver mensaje
    Vaya, pues a mí me gusta tanto una cosa como la otra! De todas formas, cuando decía que me gustaba más la visión de Wrightson no me refería al estilo gráfico sino a la apariencia física del monstruo. (un día tengo que ponerme en serio y dibujar mi propia versión de la criatura a ver que sale.)

    Por cierto, recuerdo haber visto dibujos tuyos por el foro no hace mucho, y me sorprende que el estilo barroco de Wrightson mediante el cual representa ese feísmo que comentas te moleste, ya que recuerdo que también tenias cierta debilidad por recrearte en el detalle.

    También es verdad que, aunque si que se puede tildar de barroco el trabajo de Wrightson, no estoy muy seguro de poder hacerlo de feísta, pero bueno. A no ser que te refieras a que retrata al monstruo con cicatrices y la musculatura muy pronunciada, pero vamos, no sé.





    Estoy contigo en que "Blade Runner" es una excelente película que sabe como explorar la dicotomía sobre el papel que juega Dios y el hombre en la existencia. Es más, creo que supera a "Frankenstein" en su reflexión y sube la apuesta con la pregunta que hace al final de la película respecto a lo que significa realmente estar vivo. (hablo de la última versión de la película cuando aparece el origámi y la voz de Olmos de fondo).
    Cuando se toma el testigo de esta manera en el cine o en la literatura no me molesta, al contrario, no solo me parece fantástico sino que creo que es el camino apropiado a seguir. (hablo de adaptaciones cinematográficas como de cualquier otra disciplina). En este caso, lo que se hace es digerir intelectualmente la obra anterior y después generar algo nuevo, o parcialmente nuevo. De esta manera la idea primigenia sigue creciendo y evolucionando. Pero cuando hablamos de recrear una y otra vez la misma idea como con las numerosas versiones de "Frankenstein" ya es otra cosa. No dudo que se pueda producir de vez en cuando algo interesante, pero por lo general, suelen ser rodeos que no conducen a ninguna parte. Y en el caso concreto de "Frankenstein", lo ultimo que se debe hacer, bajo mi punto de vista, es tomar dichas versiones en cuenta para averiguar todas las incógnitas que rodean el misticismo de la obra literaria de Shelley.

    Sin embargo, como dice Alcaudon, es probable que en el caso de las aportaciones de Victor Frankenstein por parte de Cushing en las consecuentes versiones, sirvan para plantear nuevas e interesantes reflexiones científicas alrededor de la historia que ayuden a engrandecerla y completarla. Y eso no me parece mal en absoluto. Pero aun así, creo que es conformarse con poco si solo tenemos en cuenta eso y obviamos el resto de elementos que componen una película. Porque, cinematográficamente hablando, y sin animo de ofender a nadie, me parecen muy muy flojitas.
    En el caso de las producciones de la Hammer, lo que más interés despierta en mí es la nostalgia de ver como se hacían estas producciones de bajo presupuesto con sabor artesanal; despiertan cierta melancolía que puede hacer disfrutable la experiencia a un cinefilo que le guste perderse por la historia del cine; pero dejando a un lado cualquier impulso "fetichista" y tratando de ser honesto, reconozco que artísticamente han perdido muchísima fuerza si es que alguna vez la tuvieron.
    Pues sé que es una pollada, pero me descoloca mucho que el Monstruo de Wrigston no tenga nariz. Es el Monstruo de Frankenstein, no el Fantasma de la Ópera .





    Hay mucho feísmo y mucha sordidez casi gratuitos. Pero esa técnica ¡ay, esa técnica ! es simplemente vertiginosa. Y mira que yo meto detalles en lo que hago, y es todo oscurete... pero también demasiado mono ...


    Del terror de la Hammer... pues digo de nuevo que hay que meter las películas en su contexto, porque no sólo las de Frankenstein... también las de Drácula, eran muy subversivas y transgresoras (¡Horror of Dracula tuvo calificación de película X!). Yo reconozco que ese castillo que sale en Horror of Dracula me parece un poco de Exín Castillos ... pero yo creo que la enunciación del género de Fisher es especialmente válida y atractiva. Oscuros cuentos de hadas para adultos nostálgicos de la adolescencia... con sus amores imposibles y su desatada fantasía...La maldición del hombre lobo acaso sea una de las mejores adaptaciones de La bella y la bestia (dejando aparte las excelsas de Juraj Herz y Cocteau) que se hayan hecho. En Las novias de Drácula y Drácula, príncipe de las tinieblas, se pueden ver antecedentes de la revolución sexual de los 60. Y en todas ellas vemos un desafío a las convenciones sociales. El degenerado aristócrata y el burgués cerril de La maldición... las aburridas parejas de casados de clase media de Drácula, príncipe de las tinieblas. La familia de la nobleza disfuncional y con husmos de incesto de Las novias...y el modo en que las mujeres se transforman (¡se liberan !) al entrar en contacto con el vampirismo. El propio Barón Frankenstein, que no duda en preñar a la criada y luego en librarse de ella cuando va a casarse con su novia formal como haría cualquier señorito de cortijo... No, en mi modesta opinión, las pelis de la Hammer no sólo son un testimonio muy valioso de una época, sino que no han envejecido nada o casi nada...
    Última edición por Jane Olsen; 21/10/2018 a las 12:28
    mad dog earle, Alcaudón, Mizoguchi y 1 usuarios han agradecido esto.
    "There is an inmense joy when you suddenly discover beauty in something that has been around you for ages".

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

+ Responder tema
Página 22 de 36 PrimerPrimer ... 12202122232432 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins