Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 888

Tema: De la literatura al cine

Vista híbrida

  1. #1
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,810
    Agradecido
    65045 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    CRASH forma parte de una "trilogía" junto a LA ISLA DE CEMENTO y RASCACIELOS (esta última también con una atractiva adaptación cinematográfica), todas ellas publicadas en Ediciones Minotauro.

    Mi favorita es RASCACIELOS. Tengo más lejanas las lecturas de las otras dos, pero CRASH no es un libro que volvería a releer. No es el tipo de ficción que me interesa aunque reconozco que el libro está muy bien escrito y es francamente impactante.

    Última edición por Alcaudón; 06/09/2017 a las 17:11

  2. #2
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,810
    Agradecido
    65045 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Borrado.

    Disculpen las molestias.

    Última edición por Alcaudón; 07/09/2017 a las 17:14

  3. #3
    sabio Avatar de Mizoguchi
    Fecha de ingreso
    08 jul, 12
    Mensajes
    2,241
    Agradecido
    6586 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Una breve vuelta al tema mitológico para deciros que el domingo pude ver anunciada en TV una colección sobre Mitología (cosa que siempre me ha interesado) de la cual no me he acordado hasta ahora y quizá también le pueda interesar a alguien.

    Pues resulta que la 3ª entrega se llama Los viajes de Ulises, y cuenta con la imagen de las sirenas voladoras que nos había mostrado mad dog earle:



    La imagen me encanta y el libro tiene ilustraciones pero... ¿qué es esto de Los viajes de Ulises? ¿Es La Odisea llamada de otra forma o contada de otra forma? ¿Son varias obras juntas? Se pueden leer las primeras páginas de esa 3ª entrega en la web de la colección pero no me deja claro qué es. En cualquier caso, parece estar sólo en prosa:

    http://tienda.rbacoleccionables.com/....html#entregas

    En otras entregas sí veo nombres reconocibles como Jasón y los argonautas, de la que hay película. Pero ¿son las obras completas o fragmentos? No veo La ilíada pero sí veo El rapto de Helena. Lo que quisiera sería tener claro si algunos de los títulos de la colección son la obra tal cual y posteriormente buscar sus adaptaciones al cine.

    Veo que hay La ira de Medea, por ejemplo, Pasolini tiene una Medea llevada al cine y hay más adaptaciones. Otra entrega se llama El laberinto del Minotauro también llevada al cine pero la película no es demasiado buena.

    Pues eso, a ver si alguien sabe si alguna de esas entregas son la obra auténtica completa y cuenta o no con adaptación. Me llama también la atención Prometeo y el secreto del fuego, pero al no estar llamada Prometeo encadenado, que creo que se llama la obra original, no sé qué es. Estaría relacionada, como sabemos, con Frankenstein.
    Última edición por Mizoguchi; 07/09/2017 a las 13:20

  4. #4
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,577
    Agradecido
    55973 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Veo que el anuncio que enlazas habla de "versiones noveladas", o sea que no se trata de los textos originales, sino de una elaboración supongo que actual. Lo que no veo es quién o quiénes son los autores. Puede tener su gracia, pero supongo que nos alejamos de las fuentes originales. Por otra parte, que yo sepa, en general no encontramos textos con estos títulos en la antigüedad, aunque, por ejemplo, sí hay un "Prometeo encadenado", que es una tragedia atribuida a Esquilo. En cuanto a su relación con "Frankenstein", más bien si acaso lo diría a la inversa: sería "Frankenstein" la que se podría relacionar con Prometeo (y eso se refleja en el subtítulo de la novela). Por cierto hay un "Prometeo mal encadenado", de 1920, obra de André Gide que no he leído y que retoma el personaje mítico.

  5. #5
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,638
    Agradecido
    37655 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Pues ni idea . Así de pronto, el de Ulises no parece una traducción de la Odisea, que si la memoria no me falla, no comienza con los aqueos saliendo de Troya, sino con una asamblea de los dioses y Atenea tomando la forma de Méntor para ir a ver a Telémaco y sugerirle que vaya a Pilos y a Esparta a recabar noticias de su padre.

    Lo que se me ocurre que puedes hacer es que localices alguna biblioteca pública donde tengan esa colección y pedir que te presten algún volumen para que puedas hojearlo con más tranquilidad y ver de qué va éso.

    Cita Iniciado por mad dog earle Ver mensaje
    Veo que el anuncio que enlazas habla de "versiones noveladas", o sea que no se trata de los textos originales, sino de una elaboración supongo que actual. Lo que no veo es quién o quiénes son los autores. Puede tener su gracia, pero supongo que nos alejamos de las fuentes originales. Por otra parte, que yo sepa, en general no encontramos textos con estos títulos en la antigüedad, aunque, por ejemplo, sí hay un "Prometeo encadenado", que es una tragedia atribuida a Esquilo. En cuanto a su relación con "Frankenstein", más bien si acaso lo diría a la inversa: sería "Frankenstein" la que se podría relacionar con Prometeo (y eso se refleja en el subtítulo de la novela). Por cierto hay un "Prometeo mal encadenado", de 1920, obra de André Gide que no he leído y que retoma el personaje mítico.
    Y hay hasta un Frankenstein desencadenado , con unas cuantas ideas bien interesantes, si bien en conjunto me pareció un tanto irregular. Hasta hay película, si bien ésta sí es un truñete ...
    Última edición por Jane Olsen; 07/09/2017 a las 14:27
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  6. #6
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,577
    Agradecido
    55973 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    ...
    Y hay hasta un Frankenstein desencadenado , con unas cuantas ideas bien interesantes, si bien en conjunto me pareció un tanto irregular. Hasta hay película, si bien ésta sí es un truñete ...
    La conozco, de Roger Corman (de hecho, la tengo en mi videoteca en una edición de Feel Films), basada en una novela de Aldiss, el autor del relato que Spielberg llevó a la pantalla en A.I: Artificial Intelligence. No me pareció tan "truñete", aunque no la recuerdo demasiado. La que sí era un truño (y la edición, un horror) es Flesh for Frankenstein, del warholiano Paul Morrisey.

  7. #7
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,638
    Agradecido
    37655 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Yo vi la de Corman hace años, en mi adolescencia, y recuerdo que entonces me gustó, pero no hace demasiado que la volví a ver, y si bien la primera mitad de la película tiene un pase, a partir de ahí empieza a ir cuesta abajo. El final, con peleas en la que se usan brazos arrancados como porra (literal ), ya es de traca ...

    Por cierto, el autor, Aldiss, murió el mes pasado y me acabo de enterar ...
    Última edición por Jane Olsen; 07/09/2017 a las 14:52
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

  8. #8
    maestro Avatar de Frank Zito
    Fecha de ingreso
    04 oct, 07
    Mensajes
    1,200
    Agradecido
    5184 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    ¿Alguien ha leído "La muerte de Arturo" de Thomas Malory?. Me prepuse el leerla para hacer una comparativa con el para mi magistral "Excalibur" de John Boorman, antes de saber siquiera dato alguno de ella ... hasta que veo que son 1000 páginas no estoy para estos trotes

    Leí "Los superjuguetes no son para el verano" de Aldiss y es una relato muy curioso. Aunque no se hasta dónde es de útil elaborar una reseña junto al "AI" de Spielberg, pues el parecido es sólo hasta el primer tercio del film (el relato acaba ahí, más o menos). De todos modos es un relato muy cortito, os lo recomiendo.

  9. #9
    Senior Member Avatar de Alcaudón
    Fecha de ingreso
    13 dic, 08
    Ubicación
    Bilbao
    Mensajes
    13,810
    Agradecido
    65045 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    DRACULA (1897, DRÁCULA) de Bram Stoker



    Lapso temporal: 1893 (del 3 de mayo al 6 de noviembre) y 1900

    Localización: Transilvania / Inglaterra / Transilvania

    Dramatis personae (por orden de aparición):

    - Jonathan Harker

    - Conde Drácula

    - Mina Murray (luego Mina Harker)

    - Lucy Westenra (luego la "Hermosa Señora")

    - Dr. Seward

    - R. M. Renfield

    - Quincey P. Morris

    - Arthur Holmwood (luego Lord Godalming)

    - Profesor Van Helsing

    VS

    DRACULA (Grand Theatre, Derby, Inglaterra, 15 de mayo de 1924) de Hamilton Deane

    Libreto: Hamilton Deane

    Localización: Inglaterra

    Dramatis personae:

    - Edmund Blake (Conde Drácula)

    - Hamilton Deane (Abraham van Helsing)

    - Stuart Lomath (Dr. Seward)

    - Bernard Guest (Jonathan Harker)

    - Frieda Hearn (Quincy P. Morris)

    - Peter Jackson (Lord Godalming)

    - Bernard Jukes (R. M. Renfield)

    - Dora Mary Patrick (Mina Harker)

    https://beladraculalugosi.wordpress.com/edmund-blake/

    VS

    DRACULA (Sam Shubert's Theater, New Haven, Connecticut, EEUU, 19 de septiembre de 1927) de Hamilton Deane y John L. Balderston

    Libreto: Reescritura por parte de John L. Balderston del original de Hamilton Deane

    Localización: Inglaterra

    Dramatis personae (por orden de aparición):

    - Terence Neill (Jonathan Harker)

    - Herbert Bunston (Dr. Seward)

    - Edward Van Sloan (Abraham van Helsing)

    - Bernard Jukes (R. M. Renfield)

    - Dorothy Peterson (Lucy Seward)

    - Bela Lugosi (Conde Drácula)







    https://beladraculalugosi.wordpress....-1928-dracula/

    VS

    NOSFERATU, EINE SYMPHONIE DES GRAUENS (1922, NOSFERATU, EL VAMPIRO) de Friedrich Wilhelm Murnau



    Guión: Henrik Galeen

    Première: 4 de marzo de 1922

    Lapso temporal: 1838

    Localización: Alemania / Transilvania / Alemania

    Dramatis personae:

    - Max Schreck (Conde Orlok / Conde Drácula)

    - Gustav von Wangenheim (Hutter / Jonathan Harker)

    - Greta Schröder (Ellen / Mina Harker)

    - Alexander Granach (Knock / Renfield)

    http://www.brentonfilm.com/articles/...-and-dvd-guide

    http://www.brentonfilm.com/reviews/n...u-ray-reviewed

    http://www.brentonfilm.com/articles/...-and-premieres

    http://www.brentonfilm.com/articles/...rom-the-vaults

    VS

    DRACULA (1931, DRÁCULA) de Tod Browning (y Karl Freund)



    Guión: Garrett Fort, basado en la novela de Bram Stoker y en la adaptación teatral de Hamilton Deane y John L. Balderston

    Inicio de rodaje: 29 de septiembre de 1930

    Première: 12 de febrero de 1931

    Localización: Transilvania / Inglaterra

    Dramatis personae:

    - Bela Lugosi (Conde Drácula)

    - Helen Chandler (Mina Seward)

    - David Manners (John Harker)

    - Dwight Frye (Renfield)

    - Edward van Sloan (Van Helsing)

    - Herbert Bunston (Dr. Seward)

    - Francis Dade (Lucy Weston)

    VS

    DRACULA (1958, DRÁCULA) de Terence Fisher



    Guión: Jimmy Sangster

    Inicio de rodaje: 11 de noviembre de 1957

    Première: 22 de mayo de 1958

    Lapso temporal: 1885 (desde el 3 de mayo...)

    Localización: Transilvania / Inglaterra / Transilvania

    Dramatis personae:

    - Peter Cushing (Dr. Van Helsing)

    - Christopher Lee (Conde Drácula)

    - Michael Gough (Arthur Holmwood)

    - Melissa Stribling (Mina Holmwood)

    - Carol Marsh (Lucy Holmwood)

    - John van Eyssen (Jonathan Harker)

    LA NOVELA:

    La novela de Bram Stoker se articula a partir de cartas, diarios, grabaciones fonográficas, recortes de periódicos y telegramas.

    Los cuatro primeros capítulos (los mejores y que fueron incomprensiblemente omitidos en sus versiones teatrales) se desarrollan en Transilvania, vienen de la mano del diario de Jonathan Harker, transcurren en un lapso temporal que va del 3 de mayo al 30 de junio de 1893 y son una parte esencial de la novela ya que es en ella donde se nos presenta al Conde Drácula (primero en el personaje del cochero que recoge a Harker y luego como anfitrión del mismo en su castillo), se nos describe físicamente al mismo ("Dentro había un hombre alto y viejo, de cara afeitada, aunque con un gran bigote blanco y vestido de negro de pies a cabeza, sin una sola nota de color en todo él") y sirven de armazón al resto del entremado novelesco y además de ser los más terroríficos de todo el libro y los mejor escritos.

    Las primeras palabras del Conde: "¡Bien venido a mi casa! !Entre libremente y por su propia voluntad! ("No puede entrar en ningún sitio, al principio, a menos que alguien del interior le invite expresamente; después, si podrá hacerlo todas las veces que quiera" (Van Helsing)).

    A continuación viene una pormenorizada descripción del personaje: "Tenía un rostro fuertemente aguileño, con el puente de su delgada nariz muy alto y las aletas arqueadas de forma peculiar, la frente alta y abombada, y el pelo ralo en las sienes, aunque abundante en el resto de la cabeza. Sus cejas, muy espesas, casi se juntaban en el ceño y estaban formadas por un pelo tupido que parecía curvarse por su propia profusión. La boca, o lo que se veía de ella por debajo del bigote, era firme y algo cruel, con unos dientes singularmente afilados y blancos; le salían por encima del labio, cuyo notable color rojo denotaba una vitalidad asombrosa en un hombre de sus años. Por lo demás, sus orejas pálidas y extremadamente puntiagudas en la parte superior; tenía la barbilla ancha y fuerte y las mejillas firmes, aunque delgadas. La impresión general que producía era la de una extraordinaria palidez.

    Hasta ahora le había visto sólo el dorso de las manos - que tenía apoyadas sobre las rodillas - a la luz del fuego, y me habían parecido blancas y finas; pero al verlas más de cerca, no pude por menos de observar que eran ordinarias, anchas, con unos dedos cuadrados. Cosa extraña: tenía vello en las palmas. Sus uñas eran largas, finas y puntiagudas. Al inclinarse el Conde hacia mí, y rozarme sus manos , no pude reprimir un estremecimiento. Quizá fue debido a la fetidez de su aliento, pero me invadió una espantosa sensación de náusea que, por mucho que quise, no me fue posible ocultar."

    Y ahora una frase que haría inmortal Bela Lugosi en su adaptación cinematográfica: "Escuche... son los hijos de la noche. ¡Qué hermoso concierto!".



    Los espisodios del espejo ("Me sobresalté, asombrado de no haberle visto, dado que el espejo reflejaba toda la habitación que tenía detrás"), el corte en el rostro ("Cuando el Conde me vio la cara, le fulguraron los ojos como con una especie de furor demoníaco, y me agarró súbitamente por el cuello. Me revolví y su mano rozó el crucifijo que yo llevaba puesto. Esto produjo en él un cambio instantáneo; y se le pasó tan rápidamente el furor, que me pareció pura figuración mía"), el descenso por el castillo del Conde ("Pero mis sentimientos se convirtieron en repugnancia y terror cuando le vi emerger todo entero por la ventana y empezar a reptar por el muro del castillo hacia el tremendo precipicio, cabeza abajo, con la capa extendida a modo de grandes alas".) [uno de los más estremecedores pasajes del libro y que en el cine no pudimos visionar hasta SCARS OF DRACULA (1970, LAS CICATRICES DE DRÁCULA)], la aparición de las tres "novias" de Drácula, hermosas y sensuales ("¿Cómo os atrevéis a tocarle ninguna de vosotras? ¿Cómo os atrevéis a poner los ojos en él cuando lo tengo prohibido? ¡Atrás! ¡Este hombre me pertenece!"... "¡Tú nunca has amado; tú nunca amas!"), el rejuvenecimiento del personaje, a través de la sangre de sus víctimas ("El Conde estaba allí, pero su aspecto era como si hubiese rejuvenecido en cierto modo, porque su cabello blanco y el pelo de su bigote habían adquirido un matiz acerado y grisáceo; tenía las mejillas más llenas, y en su blanca piel afloraba una coloración sonrosada; tenía la boca más roja que nunca, y en los labios tenía unas gotas de sangre fresca que se le habían corrido por las comisuras, hasta la barbilla y el cuello. Incluso los ojos profundos y ardientes parecían rodeados de una carne hinchada, ya que se le habían abultado los párpados y las bolsas de debajo. Era, sencillamente, como si ese espantoso ser estuviese atiborrado de sangre; yacía como una repulsiva sanguijuela exhausta en su saciedad"), el infructuoso intento de Harker de acabar con el Conde dentro de su ataúd (dejándole una herida en la frente (juego de espejos con la marca del vampiro que deja el crucifijo de Van Helsing en la frente de una Mina Harker en proceso de vampirización)) desembocando finalmente en el intento de huida por parte de Harker ("huiré de este sitio infernal, de esta tierra maldita, donde el demonio y sus hijos aún andan con pies terrenales").

    La parte central de la novela (que va del 9 de mayo al 11 de octubre (capítulos V a XXV), la más extensa, gravita en los personajes de Mina Harker, Lucy Westenra, el Dr. Seward (y su paciente, Renfield (el personaje más atractivo de la novela, junto al del Conde (alguien que no tiene voz propia pero cuya sombra (es un decir, ya que los vampiros no la tienen) se proyecta como una telaraña), los pretendientes de la hermosa Lucy (Arthur Holmwood (su futuro esposo), Quincey P. Morris y el mencionado Dr. Seward) así como el cazavampiros Van Helsing.

    Capítulos que engloban partes, a veces fascinantes (la conversión de Lucy en la "Señora Hermosa" (y la "delectación" con la que Stoker describe su destrucción ("Arthur se inclinó y la besó; luego hicimos salir de la tumba a Quincey y a él; el profesor y yo (Dr. Seward) aserramos la parte superior de la estaca, dejándole la punta dentro del cuerpo. Luego le cortamos la cabeza y llenamos la boca de ajos. Soldamos el ataúd de plomo, atornillamos la tapa, recogimos nuestras herramientas, y salimos.")), a veces repetitivas y con demasiada verborrea y constantes alusiones al carácter angelical de las protagonistas femeninas e invocaciones a un Dios que parece hacer oir sordos frente a tanta aberración.

    Por supuesto, el tema de las transfusiones sanguíneas es un despropósito (todavía no se conocían los grupos sanguíneos), sirviendo más bien como nexo de unión más fuerte entre los personajes masculinos (todos ellos ceden gustosamente su sangre a la cada vez más ávida Mina) y la heroína de la novela.

    Los tramos finales de la misma (capítulos XXV a XXVII, que transcurren entre el 15 de octubre y el 6 de noviembre (más una nota final, siete años después) recuperan el pulso de los primeros capítulos con la encarnizada y trepidante persecución tras el Conde (que permanece indefenso en su ataúd transportado por los gitanos que le sirven y le protegen) que llevan a cabo Harker, Holmwood, Morris, Seward y Van Helsing y que acabará finalmente con la destrucción del monstruo ("El sol casi rozaba las cimas de los montes, y las sombras de todo el grupo se proyectaban sobre la nieve. Vi al Conde tendido dentro de la caja, sobre la tierra, que con la brutal caída desde el carro se había esparcido por encima. Estaba mortalmente pálido, igual que una máscara de cera; sus ojos rojos centelleaban con una mirada horrible y vindicativa que yo conocía muy bien. Y mientras le observaba, sus ojos vieron el sol ocultándose, y la expresión de odio que había en ellos se transformó en triunfo. Pero en ese instante, relampagueó el gran machete de Jonathan. Dejé escapar un grito al ver cómo el golpe le cortaba el cuello; al mismo tiempo, el cuchillo del señor Morris le atravesó el corazón. Fue un milagro: ante nuestros ojos, y casi en lo que se tarda en aspirar, el cuerpo entero se desintegró y desapareció por completo. Mientras viva, me alegrará recordar que, en este momento de disolución final, asomó a su rostro una expresión de paz como nunca habría imaginado en él.").

    Finalmente, Quincey Morris muere por las heridas en la lucha con los gitanos. Jonathan y Mina pondrán de nombre a su hijo Quincey, en honor a tan valeroso caballero.

    Off topic:

    Siempre he sentido una enorme curiosidad tanto por el origen de Drácula (algo que sí se establace en los cómics (véase por ejemplo "Vampire Tales" (Marvel, 1973-75) como cúando y en qué circunstancias se conocieron Renfield y el Conde).

    LA ADAPTACIÓN TEATRAL DE 1924:

    La pieza teatral de Deane tiene lugar enteramente en Inglaterra y las partes de la historia que transcurren en Transilvania se narran en off. Por tanto desaparecen la llegada de Harker al castillo y la persecución final en la tierra natal del vampiro. Igualmente, la destrucción del mismo sólo se insinúa. Además, desaparece el personaje de Lucy, Quincey P. Morris es encarnado por una mujer (por aquello de la paridad en las listas (sic)) y el propio Hamilton Deane adquiere el rol de Van Helsing (en principio iba a ser Drácula, pero se dió cuenta que la presencia del Conde en la obra, aunque primaria en la misma, tenía pocas oportunidades de lucimiento, dada la escasez de sus diálogos).

    La obra fue fuertemente edulcorada pero el desarrollo del personaje de Drácula, aristocrático, elegante, seductor y de porte señorial, serviría de base para prácticamente todas las encarnaciones del carácter, desde Bela Lugosi, pasando por Frank Langella hasta Gary Oldman (salvo, por supuesto, el Conde Orlok de NOSFERATU).

    LA ADAPTACIÓN TEATRAL DE 1927:

    La reescritura llevada a cabo por John L. Balderston (futuro guionista de la Universal (THE MUMMY (1932, LA MOMIA), BRIDE OF FRANKENSTEIN (1935, LA NOVIA DE DRÁCULA), DRACULA'S DAUGHTER (1936)) adecuando la obra de Deane al gusto norteamericano, elimina en este caso el personaje de Mina (y Lucy pasaría a ser la hija del Dr. Seward) así como los encarnados por Quincey Morris y Arthur Holmwood, los pretendientes de Lucy.

    Lo decisivo de esta adaptación sería que tres de sus protagonistas, Bela Lugosi, Edward van Sloan y Herbert Bunston, repetirían dichos roles en su trasvase al cine en el seno de la Universal bajo la dirección de Tod Browning.

    LA VERSIÓN DE MURNAU:

    Ya comentada más extensamente en otro rincón del enorme cajón de sastre que es Cinefilia, la película del director germano es, tal vez, la que más se acerca, no tanto al espíritu de la novela (prolija y extenuante, a la vez que fascinante y terrorífica), como al personaje del espeluznante Conde Drácula, aquí (por mor de los derechos de autor impagados) revertido en el repugnante Conde Orlok, un ente que se aleja totalmente de la descripción física que se hace de él en la novela pero que sí es la mejor aproximación a la maldad innata que desprende, a ese aura de repugnancia y pestilencia que trae consigo (llevando la enfermedad a través de las huestes de ratas que infestan la ciudad donde el Conde pretende expandir su poder corruptor).

    Es una lucha entre la Luz y la Oscuridad. Entre el Bien y el Mal. Entre la Pureza y la Enfermedad.

    Sólo un sacrificio sublime podrá acabar con la existencia del vampiro cuando llega inadvertido el tan temido amanecer.

    LA VERSIÓN DE TOD BROWNING:

    Iniciadora de todo un ciclo de películas que elevarían a la Universal al Olímpico de los amantes del fantástico de todos los tiempos, el DRÁCULA de Tod Browning (y dicen las malas lenguas que más de Karl Freund, el gran director de fotografía) recupera ambos personajes femeninos, Mina y Lucy (aunque la primera es hija del Dr. Seward) pero siguen desaparecidos Quincey y Arthur, pero afortunadamente se restaura el espléndido inicio de la novela con la visita de Harker (en este caso Renfield) al castillo de Drácula, la presencia de las tres "novias" y, en definitiva, la presentación del infausto Conde, encarnado con absoluta convicción por un (incomprensiblemente) minusvalorado Bela Lugosi, cuya presencia magnética y su altivo porte infunden a la película alguno de sus aquilatados valores y de sus más bellos momentos.

    Igualmente, el Renfield encarnado por Dwight Frye, se convierte en el personaje más interesante (junto con el del Conde) y con mejores diálogos de la obra, dejando el John (que no Jonathan) Harker de David Manners (que cobraba 2.000 dólares por semana frente a los 500 de Lugosi, toda una afrenta por la que el actor tuvo que pasar para conseguir el personaje, en un principio destinado al más popular Lon Chaney (que moriría poco antes de iniciarse el rodaje)) deslucido y falto de carisma.

    El gran problema de esta adaptación (rodada a la vez como cine mudo y sonoro) es el estatismo, la teatralidad que destila su película, cortando de raíz los experimentos visuales de su director de fotografía (y que éste, afortunadamente, pareció ignorar en muchas ocasiones) y probablemente la desazón que le entró al realizador al conocer la muerte de su actor talismán.

    Curiosamente pese a que el Código de autocensura de Hollywood todavía estaba en pañales, hay una notable mojigatería en la adaptación, con las escenas más jugosas en off (la muerte del Conde a manos de Val Helsing es un tanto anticlimática) y rebajando notablemente el contenido erótico que destila la novela (y que sería potenciado en grado superlativo por la Hammer como veremos enseguida).

    LA VERSIÓN DE TERENCE FISHER:

    Aquí (al igual que con NOSFERATU) ya hablamos de palabras mayores.

    El guión de Jimmy Sangster y, especialmente, la puesta en escena de Terry Fisher, catapultada por la extraordinaria paleta cromática de Jack Asher, junto a la suntuosidad del diseño de producción de Bernard Robinson y, sin olvidar, la fantástica banda sonora de James Bernard (DRA-CU-LA), confieren a esta adaptación (mi favorita entre todas (junto al NOSFERATU de Murnau)) como la más apasionante y una de mis películas favoritas de todos los tiempos (y que me hizo pasar tan malos ratos en mi infancia).

    Jonathan Harker, convertido aquí no un vendedor de propiedades, sino en un cazavampiros en toda regla (en convivencia con Val Helsing (un portentoso Peter Cushing)) cuya misión al llegar al castillo de Drácula es destruir la amenaza del vampiro y acabar con su reinado de terror.

    Desgraciadamente, su misión fracasa y es vampirizado por el Conde y será el propio Van Helsing, extrañado de la falta de noticias de su pupilo, quien acabe con su existencia de una forma contundente y harto sangrienta (pese a las numerosas objeciones del BBFC a lo largo de todo el proceso de creación de la obra).

    El personaje de Lucy (aquí la hermana de Arthur Holmwood) será rápidamente vampirizada por el Conde creando unas escenas de una ríqueza erótica sublimes, con una anhelante Carol Marsh esperando ansiosa a su amado que dejan en paños menores a la timorata Helen Chandler en la primigenia DRÁCULA de Browning. Y, al contrario que en la versión de Lugosi, donde el tema de la "Señora Hermosa" es absurdamente arrinconado (siendo una de las partes más potentes de la novela) aquí es tratado en detalle y destaca la resolución de un contundente Peter Cushing (sin lugar a dudas el mejor Van Helsing de todos los tiempos) para acabar con este súbuco del Infierno.



    Y tenemos también a Mina (aquí casada con Arthur) y que irá sucumbiendo lentamente al hechizo del vampiro en unas escenas altamente eróticas (para la época, se entiende) como cuando ella regresa después de un largo paseo de medianoche con una sonrisa de oreja a oreja ().

    Por otra parte, el Drácula encarnado por Christopher Lee recupera de un lado el encanto y el porte aristocrático que ya fueran señas de identidad de Bela Lugosi y acentúa notablemente su áura sexual de una forma casi enfermiza (que llegaría en su siguiente entrega DRACULA: PRINCE OF DARKNESS (1966, DRÁCULA: PRÍNCIPE DE LAS TINIEBLAS) incluso a mostrar la famosa escena de la "felación" de Drácula por parte de Mina al abrir aquel una herida en su pecho para que la víctima beba directamente la sangre de su cuerpo corrupto (además, por cierto, de recuperar el personaje de Renfield)) y, por otra parte, reducir sus diálogos a la mínima expresión (parece que Sangster era mejor argumentista que dialoguista (de hecho, Lee eliminó totalmente sus frases en DRÁCULA: PRINCE...)) convirtiendolo en una irrefenable fuerza de la naturaleza.

    Christopher Lee, al igual que Bela Lugosi, hacen suyos el personaje y transmiten a través de la mirada (de la fuerza de su mirada) sentimientos que los simples diálogos serían incapaces de reproducir. La mímica del cuerpo y los gestos hacen de sus caracterizaciones algo único e irrepetible. Sólo el Max Schreck de NOSFERATU, en el polo opuesto, ofrecerá, al contrario, la inexpresividad como su forma de transmitir su poderío y su control sobre las huestes infernales.



    La persecución final de la novela con todos los "hermanos de sangre" de Mina tras el carruaje donde llevan el cajón con el Conde es sustituída aquí por una extraordinaria perfomance entre un inspiradísimo Peter Cushing (al que se le ocurrió la escena final saltando por encima de la mesa y arrancando el cortinaje para que entre la luz liberadora, forme una cruz con un par de candelabros y mande al Infierno del que procede al monstruo que se convierte en polvo (aquí no hay una liberación como en la novela, sino terror ante el inminente fin) y un soberbio Christopher Lee, sin lugar a dudas, la mejor encarnación de ese "encanto del mal" del que se habla a menudo y que el porte del excelente actor logra transmitir tan magníficamente.







    P.D.

    Este ha sido un trabajo muy doloroso y he intentado ser lo más meticuloso posible. Os agradezco la paciencia y espero que el aporte os resulte interesante. Al menos esa ha sido mi intención desde el principio. Y, por supuesto, todos los errores corren de mi cuenta.

    Gracias de corazón.



    Última edición por Alcaudón; 08/09/2017 a las 10:59

  10. #10
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,638
    Agradecido
    37655 veces

    Predeterminado Re: De la literatura al cine

    Cita Iniciado por Alcaudón Ver mensaje
    DRACULA (1897, DRÁCULA) de Bram Stoker



    Lapso temporal: 1893 (del 3 de mayo al 6 de noviembre) y 1900

    Localización: Transilvania / Inglaterra / Transilvania

    Dramatis personae (por orden de aparición):

    - Jonathan Harker

    - Conde Drácula

    - Mina Murray (luego Mina Harker)

    - Lucy Westenra (luego la "Hermosa Señora")

    - Dr. Seward

    - R. M. Renfield

    - Quincey P. Morris

    - Arthur Holmwood (luego Lord Godalming)

    - Profesor Van Helsing

    VS

    DRACULA (Grand Theatre, Derby, Inglaterra, 15 de mayo de 1924) de Hamilton Deane

    Libreto: Hamilton Deane

    Localización: Inglaterra

    Dramatis personae:

    - Edmund Blake (Conde Drácula)

    - Hamilton Deane (Abraham van Helsing)

    - Stuart Lomath (Dr. Seward)

    - Bernard Guest (Jonathan Harker)

    - Frieda Hearn (Quincy P. Morris)

    - Peter Jackson (Lord Godalming)

    - Bernard Jukes (R. M. Renfield)

    - Dora Mary Patrick (Mina Harker)

    https://beladraculalugosi.wordpress.com/edmund-blake/

    VS

    DRACULA (Sam Shubert's Theater, New Haven, Connecticut, EEUU, 19 de septiembre de 1927) de Hamilton Deane y John L. Balderston

    Libreto: Reescritura por parte de John L. Balderston del original de Hamilton Deane

    Localización: Inglaterra

    Dramatis personae (por orden de aparición):

    - Terence Neill (Jonathan Harker)

    - Herbert Bunston (Dr. Seward)

    - Edward Van Sloan (Abraham van Helsing)

    - Bernard Jukes (R. M. Renfield)

    - Dorothy Peterson (Lucy Seward)

    - Bela Lugosi (Conde Drácula)







    https://beladraculalugosi.wordpress....-1928-dracula/

    VS

    NOSFERATU, EINE SYMPHONIE DES GRAUENS (1922, NOSFERATU, EL VAMPIRO) de Friedrich Wilhelm Murnau



    Guión: Henrik Galeen

    Première: 4 de marzo de 1922

    Lapso temporal: 1838

    Localización: Alemania / Transilvania / Alemania

    Dramatis personae:

    - Max Schreck (Conde Orlok / Conde Drácula)

    - Gustav von Wangenheim (Hutter / Jonathan Harker)

    - Greta Schröder (Ellen / Mina Harker)

    - Alexander Granach (Knock / Renfield)

    http://www.brentonfilm.com/articles/...-and-dvd-guide

    http://www.brentonfilm.com/reviews/n...u-ray-reviewed

    http://www.brentonfilm.com/articles/...-and-premieres

    http://www.brentonfilm.com/articles/...rom-the-vaults

    VS

    DRACULA (1931, DRÁCULA) de Tod Browning (y Karl Freund)



    Guión: Garrett Fort, basado en la novela de Bram Stoker y en la adaptación teatral de Hamilton Deane y John L. Balderston

    Inicio de rodaje: 29 de septiembre de 1930

    Première: 12 de febrero de 1931

    Localización: Transilvania / Inglaterra

    Dramatis personae:

    - Bela Lugosi (Conde Drácula)

    - Helen Chandler (Mina Seward)

    - David Manners (John Harker)

    - Dwight Frye (Renfield)

    - Edward van Sloan (Van Helsing)

    - Herbert Bunston (Dr. Seward)

    - Francis Dade (Lucy Weston)

    VS

    DRACULA (1958, DRÁCULA) de Terence Fisher



    Guión: Jimmy Sangster

    Inicio de rodaje: 11 de noviembre de 1957

    Première: 22 de mayo de 1958

    Lapso temporal: 1885 (desde el 3 de mayo...)

    Localización: Transilvania / Inglaterra / Transilvania

    Dramatis personae:

    - Peter Cushing (Dr. Van Helsing)

    - Christopher Lee (Conde Drácula)

    - Michael Gough (Arthur Holmwood)

    - Melissa Stribling (Mina Holmwood)

    - Carol Marsh (Lucy Holmwood)

    - John van Eyssen (Jonathan Harker)

    LA NOVELA:

    La novela de Bram Stoker se articula a partir de cartas, diarios, grabaciones fonográficas, recortes de periódicos y telegramas.

    Los cuatro primeros capítulos (los mejores y que fueron incomprensiblemente omitidos en sus versiones teatrales) se desarrollan en Transilvania, vienen de la mano del diario de Jonathan Harker, transcurren en un lapso temporal que va del 3 de mayo al 30 de junio de 1893 y son una parte esencial de la novela ya que es en ella donde se nos presenta al Conde Drácula (primero en el personaje del cochero que recoge a Harker y luego como anfitrión del mismo en su castillo), se nos describe físicamente al mismo ("Dentro había un hombre alto y viejo, de cara afeitada, aunque con un gran bigote blanco y vestido de negro de pies a cabeza, sin una sola nota de color en todo él") y sirven de armazón al resto del entremado novelesco y además de ser los más terroríficos de todo el libro y los mejor escritos.

    Las primeras palabras del Conde: "¡Bien venido a mi casa! !Entre libremente y por su propia voluntad! ("No puede entrar en ningún sitio, al principio, a menos que alguien del interior le invite expresamente; después, si podrá hacerlo todas las veces que quiera" (Van Helsing)).

    A continuación viene una pormenorizada descripción del personaje: "Tenía un rostro fuertemente aguileño, con el puente de su delgada nariz muy alto y las aletas arqueadas de forma peculiar, la frente alta y abombada, y el pelo ralo en las sienes, aunque abundante en el resto de la cabeza. Sus cejas, muy espesas, casi se juntaban en el ceño y estaban formadas por un pelo tupido que parecía curvarse por su propia profusión. La boca, o lo que se veía de ella por debajo del bigote, era firme y algo cruel, con unos dientes singularmente afilados y blancos; le salían por encima del labio, cuyo notable color rojo denotaba una vitalidad asombrosa en un hombre de sus años. Por lo demás, sus orejas pálidas y extremadamente puntiagudas en la parte superior; tenía la barbilla ancha y fuerte y las mejillas firmes, aunque delgadas. La impresión general que producía era la de una extraordinaria palidez.

    Hasta ahora le había visto sólo el dorso de las manos - que tenía apoyadas sobre las rodillas - a la luz del fuego, y me habían parecido blancas y finas; pero al verlas más de cerca, no pude por menos de observar que eran ordinarias, anchas, con unos dedos cuadrados. Cosa extraña: tenía vello en las palmas. Sus uñas eran largas, finas y puntiagudas. Al inclinarse el Conde hacia mí, y rozarme sus manos , no pude reprimir un estremecimiento. Quizá fue debido a la fetidez de su aliento, pero me invadió una espantosa sensación de náusea que, por mucho que quise, no me fue posible ocultar."

    Y ahora una frase que haría inmortal Bela Lugosi en su adaptación cinematográfica: "Escuche... son los hijos de la noche. ¡Qué hermoso concierto!".



    Los espisodios del espejo ("Me sobresalté, asombrado de no haberle visto, dado que el espejo reflejaba toda la habitación que tenía detrás"), el corte en el rostro ("Cuando el Conde me vio la cara, le fulguraron los ojos como con una especie de furor demoníaco, y me agarró súbitamente por el cuello. Me revolví y su mano rozó el crucifijo que yo llevaba puesto. Esto produjo en él un cambio instantáneo; y se le pasó tan rápidamente el furor, que me pareció pura figuración mía"), el descenso por el castillo del Conde ("Pero mis sentimientos se convirtieron en repugnancia y terror cuando le vi emerger todo entero por la ventana y empezar a reptar por el muro del castillo hacia el tremendo precipicio, cabeza abajo, con la capa extendida a modo de grandes alas".) [uno de los más estremecedores pasajes del libro y que en el cine no pudimos visionar hasta SCARS OF DRACULA (1970, LAS CICATRICES DE DRÁCULA)], la aparición de las tres "novias" de Drácula, hermosas y sensuales ("¿Cómo os atrevéis a tocarle ninguna de vosotras? ¿Cómo os atrevéis a poner los ojos en él cuando lo tengo prohibido? ¡Atrás! ¡Este hombre me pertenece!"... "¡Tú nunca has amado; tú nunca amas!"), el rejuvenecimiento del personaje, a través de la sangre de sus víctimas ("El Conde estaba allí, pero su aspecto era como si hubiese rejuvenecido en cierto modo, porque su cabello blanco y el pelo de su bigote habían adquirido un matiz acerado y grisáceo; tenía las mejillas más llenas, y en su blanca piel afloraba una coloración sonrosada; tenía la boca más roja que nunca, y en los labios tenía unas gotas de sangre fresca que se le habían corrido por las comisuras, hasta la barbilla y el cuello. Incluso los ojos profundos y ardientes parecían rodeados de una carne hinchada, ya que se le habían abultado los párpados y las bolsas de debajo. Era, sencillamente, como si ese espantoso ser estuviese atiborrado de sangre; yacía como una repulsiva sanguijuela exhausta en su saciedad"), el infructuoso intento de Harker de acabar con el Conde dentro de su ataúd (dejándole una herida en la frente (juego de espejos con la marca del vampiro que deja el crucifijo de Van Helsing en la frente de una Mina Harker en proceso de vampirización)) desembocando finalmente en el intento de huida por parte de Harker ("huiré de este sitio infernal, de esta tierra maldita, donde el demonio y sus hijos aún andan con pies terrenales").

    La parte central de la novela (que va del 9 de mayo al 11 de octubre (capítulos V a XXV), la más extensa, gravita en los personajes de Mina Harker, Lucy Westenra, el Dr. Seward (y su paciente, Renfield (el personaje más atractivo de la novela, junto al del Conde (alguien que no tiene voz propia pero cuya sombra (es un decir, ya que los vampiros no la proyectan)), los pretendientes de la hermosa Lucy (Arthur Holmwood (su futuro esposo), Quincey P. Morris y el mencionado Dr. Seward) así como el cazavampiros Van Helsing.

    Capítulos que engloban partes, a veces fascinantes (la conversión de Lucy en la "Señora Hermosa" (y la "delectación" con la que Stoker describe su destrucción ("Arthur se inclinó y la besó; luego hicimos salir de la tumba a Quincey y a él; el profesor y yo (Dr. Seward) aserramos la parte superior de la estaca, dejándole la punta dentro del cuerpo. Luego le cortamos la cabeza y llenamos la boca de ajos. Soldamos el ataúd de plomo, atornillamos la tapa, recogimos nuestras herramientas, y salimos.")), a veces repetitivas y con demasiada verborrea y constantes alusiones al carácter angelical de las protagonistas femeninas e invocaciones a un Dios que parece hacer oir sordos frente a tanta aberración.

    Por supuesto, el tema de las transfusiones sanguíneas es un despropósito (todavía no se conocían los grupos sanguíneos), sirviendo más bien como nexo de unión más fuerte entre los personajes masculinos (todos ellos ceden gustosamente su sangre a la cada vez más ávida Mina) y la heroína de la novela.

    Los tramos finales de la misma (capítulos XXV a XXVII, que transcurren entre el 15 de octubre y el 6 de noviembre (más una nota final, siete años después) recuperan el pulso de los primeros capítulos con la encarnizada y trepidante persecución tras el Conde (que permanece indefenso en su ataúd transportado por los gitanos que le sirven y le protegen) que llevan a cabo Harker, Holmwood, Morris, Seward y Van Helsing y que acabará finalmente con la destrucción del monstruo ("El sol casi rozaba las cimas de los montes, y las sombras de todo el grupo se proyectaban sobre la nieve. Vi al Conde tendido dentro de la caja, sobre la tierra, que con la brutal caída desde el carro se había esparcido por encima. Estaba mortalmente pálido, igual que una máscara de cera; sus ojos rojos centelleaban con una mirada horrible y vindicativa que yo conocía muy bien. Y mientras le observaba, sus ojos vieron el sol ocultándose, y la expresión de odio que había en ellos se transformó en triunfo. Pero en ese instante, relampagueó el gran machete de Jonathan. Dejé escapar un grito al ver cómo el golpe le cortaba el cuello; al mismo tiempo, el cuchillo del señor Morris le atravesó el corazón. Fue un milagro: ante nuestros ojos, y casi en lo que se tarda en aspirar, el cuerpo entero se desintegró y desapareció por completo. Mientras viva, me alegrará recordar que, en este momento de disolución final, asomó a su rostro una expresión de paz como nunca habría imaginado en él.").

    Finalmente, Quincey Morris muere por las heridas en la lucha con los gitanos. Jonathan y Mina pondrán de nombre a su hijo Quincey, en honor a tan valeroso caballero.

    Off topic:

    Siempre he sentido una enorme curiosidad tanto por el origen de Drácula (algo que sí se establace en los cómics (véase por ejemplo "Vampire Tales" (Marvel, 1973-75) como cúando y en qué circunstancias se conocieron Renfield y el Conde).

    LA ADAPTACIÓN TEATRAL DE 1924:

    La pieza teatral de Deane tiene lugar enteramente en Inglaterra y las partes de la historia que transcurren en Transilvania se narran en off. Por tanto desaparecen la llegada de Harker al castillo y la persecución final en la tierra natal del vampiro. Igualmente, la destrucción del mismo sólo se insinúa. Además, desaparece el personaje de Lucy, Quincey P. Morris es encarnado por una mujer (por aquello de la paridad en las listas (sic)) y el propio Hamilton Deane adquiere el rol de Van Helsing (en principio iba a ser Drácula, pero se dió cuenta que la presencia del Conde en la obra, aunque primaria en la misma, tenía pocas oportunidades de lucimiento, dada la escasez de sus diálogos).

    La obra fue fuertemente edulcorada pero el desarrollo del personaje de Drácula, aristocrático, elegante, seductor y de porte señorial, serviría de base para prácticamente todas las encarnaciones del carácter, desde Bela Lugosi, pasando por Frank Langella hasta Gary Oldman (salvo, por supuesto, el Conde Orlok de NOSFERATU).

    LA ADAPTACIÓN TEATRAL DE 1927:

    La reescritura llevada a cabo por John L. Balderston (futuro guionista de la Universal (THE MUMMY (1932, LA MOMIA), BRIDE OF FRANKENSTEIN (1935, LA NOVIA DE DRÁCULA), DRACULA'S DAUGHTER (1936)) adecuando la obra de Deane al gusto norteamericano, elimina en este caso el personaje de Mina (y Lucy pasaría a ser la hija del Dr. Seward) así como los encarnados por Quincey Morris y Arthur Holmwood, los pretendientes de Lucy.

    Lo decisivo de esta adaptación sería que tres de sus protagonistas, Bela Lugosi, Edward van Sloan y Herbert Bunston, repetirían dichos roles en su trasvase al cine en el seno de la Universal bajo la dirección de Tod Browning.

    LA VERSIÓN DE MURNAU:

    Ya comentada más extensamente en otro rincón del enorme cajón de sastre que es Cinefilia, la película del director germano es, tal vez, la que más se acerca, no tanto al espíritu de la novela (prolija y extenuante, a la vez que fascinante y terrorífica), como al personaje del espeluznante Conde Drácula, aquí (por mor de los derechos de autor impagados) revertido en el repugnante Conde Orlok, un ente que se aleja totalmente de la descripción física que se hace de él en la novela pero que sí es la mejor aproximación a la maldad innata que desprende, a ese aura de repugnancia y pestilencia que trae consigo (llevando la enfermedad a través de las huestes de ratas que infestan la ciudad donde el Conde pretende expandir su poder corruptor).

    Es una lucha entre la Luz y la Oscuridad. Entre el Bien y el Mal. Entre la Pureza y la Enfermedad.

    Sólo un sacrificio sublime podrá acabar con la existencia del vampiro cuando llega inadvertido el tan temido amanecer.

    LA VERSIÓN DE TOD BROWNING:

    Iniciadora de todo un ciclo de películas que elevarían a la Universal al Olímpico de los amantes del fantástico de todos los tiempos, el DRÁCULA de Tod Browning (y dicen las malas lenguas que más de Karl Freund, el gran director de fotografía) recupera ambos personajes femeninos, Mina y Lucy (aunque la primera es hija del Dr. Seward) pero siguen desaparecidos Quincey y Arthur, pero afortunadamente se recupera el espléndido inicio de la novela con la visita de Harker (en este caso Renfield) al castillo de Drácula, la presencia de las tres "novias" y, en definitiva, la presentación del infausto Conde, encarnado con absoluta convicción por un (incomprensiblemente) minusvalorado Bela Lugosi, cuya presencia magnética y su altivo porte infunden a la película alguno de sus aquilatados valores y de sus más bellos momentos.

    Igualmente, el Renfield encarnado por Dwight Frye, se convierte en el personaje más interesante (junto con el del Conde) y con mejores diálogos de la obra, dejando el John (que no Jonathan) Harker de David Manners (que cobraba 2.000 dólares por semana frente a los 500 de Lugosi, toda una afrenta por la que el actor tuvo que pasar para conseguir el personaje, en un principio destinado al más popular Lon Chaney (que moriría poco antes de iniciarse el rodaje)) deslucido y falto de carisma.

    El gran problema de esta adaptación (rodada a la vez como cine mudo y sonoro) es el estatismo, la teatralidad que destila su película, cortando de raíz los experimentos visuales de su director de fotografía (y que éste, afortunadamente, pareció ignorar en muchas ocasiones) y probablemente la desazón que le entró al realizador al conocer la muerte de su actor talismán.

    Curiosamente pese a que el Código de autocensura de Hollywood todavía estaba en pañales, hay una notable mojigatería en la adaptación, con las escenas más jugosas en off (la muerte del Conde a manos de Val Helsing es un tanto anticlimática) y rebajando notablemente el contenido erótico que destila la novela (y que sería potenciado en grado superlativo por la Hammer como veremos enseguida).

    LA VERSIÓN DE TERENCE FISHER:

    Aquí (al igual que con NOSFERATU) ya hablamos de palabras mayores.

    El guión de Jimmy Sangster y, especialmente, la puesta en escena de Terry Fisher, catapultada por la extraordinaria paleta cromática de Jack Asher, junto a la suntuosidad del diseño de producción de Bernard Robinson y, sin olvidar, la fantástica banda sonora de James Bernard (DRA-CU-LA), confieren a esta adaptación (mi favorita entre todas (junto al NOSFERATU de Murnau)) como la más apasionante y una de mis películas favoritas de todos los tiempos (y que me hizo pasar tan malos ratos en mi infancia).

    Jonathan Harker, convertido aquí no un vendedor de propiedades, sino en un cazavampiros en toda regla (en convivencia con Val Helsing (un portentoso Peter Cushing)) cuya misión al llegar al castillo de Drácula es destruir la amenaza del vampiro y acabar con su reinado de terror.

    Desgraciadamente, su misión fracasa y es vampirizado por el Conde y será el propio Van Helsing, extrañado de la falta de noticias de su pupilo, quien acabe con su existencia de una forma contundente y harto sangrienta (pese a las numerosas objeciones del BBFC a lo largo de todo el proceso de creación de la obra).

    El Drácula encarnado por Christopher Lee recupera de un lado el encanto y el porte aristocrático que ya fueran señas de identidad de Bela Lugosi y acentúa notablemente su áura sexual de una forma casi enfermiza (que llegaría en su siguiente entrega DRACULA: PRINCE OF DARKNESS (1966, DRÁCULA: PRÍNCIPE DE LAS TINIEBLAS) incluso a mostrar la famosa escena de la "felación" de Drácula por parte de Mina al abrir aquel una herida en su pecho para que la víctima beba directamente la sangre de su cuerpo corrupto (además, por cierto, de recuperar el personaje de Renfield)) y, por otra parte, reducir sus diálogos a la mínima expresión (parece que Sangster era mejor argumentista que dialoguista (de hecho, Lee eliminó totalmente sus diálgos en DRÁCULA: PRINCE...).

    La persecución final de la novela con todos los "hermanos de sangre" de Mina tras el carruaje donde llevan el cajón con el Conde es sustituída aquí por una extraordinaria perfomance entre un inspiradísimo Peter Cushing (al que se le ocurrió la escena final saltando por encima de la mesa y arrancando el cortinaje para que entre la luz liberadora, forme una cruz con un par de candelabros y mande al Infierno del que procede al monstruo que se convierte en polvo (aquí no hay una liberación como en la novela, sino terror ante el inminente fin) y un soberbio Christopher Lee, sin lugar a dudas, la mejor encarnación de ese "encanto del mal" del que se habla a menudo y que el porte del excelente actor logra transmitir tan magníficamente.

    P.D.

    Este ha sido un trabajo muy doloroso y he intentado ser lo más meticuloso posible. Os agradezco la paciencia y espero que el aporte os resulte interesante. Al menos esa ha sido mi intención desde el principio. Y, por supuesto, todos los errores corren de mi cuenta.

    Gracias de corazón.

    Te ha faltado comentar el Drácula español. Y decir algo del remake con Frank Langella .

    Es broma . Pero si después te animas a contar algo, estaré encantada de leerlo.

    Por cierto, y por sorprendente que parezca, Bela Lugosi no fue ni mucho menos el primer actor en el que pensaron para Drácula. Aparte de Chaney (quien por aquel entonces ya estaba desgraciadamente muy enfermo), uno de los primeros draculables fue ... sí, éste señor :



    Y sí, hubiera sido también un Drácula cojonudo ... Sobre todo si tienes en cuenta que en un primer momento hasta se barajó el nombre de Paul Leni como director. De hecho hay quien considera que Magia Roja, donde Conrad interpreta a un mago teatral que recuerda mucho a cierto conde transilvano pasado por el tamiz del teatro de variedades, con reminiscencias también de cierto fantasma enamorado, como una especie de prueba de cámara oficiosa para Drácula. Y aquí no para la cosa, porque Magia Roja fue una de esas películas de transición al sonoro, de la que corrieron algunas versiones dobladas... y se dice que en la versión húngara, los diálogos de Veidt fueron hechos por...Bela Lugosi...

    Desgraciadamente, al igual que pasó con Chaney, Leni murió de manera repentina poco después, y cuando se decidió que iba a ser una película sonora, Conrad se bajó de ella porque estimó que su inglés no era lo bastante bueno. Comenzó entonces la búsqueda del conde, como relata prolijamente en su libro sobre Drácula David J. Skall.
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Listen to them... Children of the night! What music they make..!"

+ Responder tema

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins