A menos que lo de insinuar que el niño era asesinable les pareciera escandaloso...
A menos que lo de insinuar que el niño era asesinable les pareciera escandaloso...
Del tio paquito se puede esperar cualquier cosa...
Pues podemos esperar sentados lustros a que una televisión ponga una copia subtitulada de SUEZ o SEIS DESTINOS. Ufff
El episodio de Hawks de CUATRO PAGINAS DE LA VIDA se censuro por tratar de forma cómica algo tan serio como el secuestro de un niño. Es la explicación que se dio.
Vaya. Qué interesante. Gracias por la información.
He estado consultando sobre el episodio de Hawks y, en realidad, fue cortado tras los pre-estrenos; es decir, no llegó a incluirse cuando se estrenó la película oficialmente, ni en Norteamérica ni en Europa. Tanto los críticos asistentes a los primeros pases como la productora opinaron que no era divertido, que tenía un registro extraño, y que desequilibraba el conjunto al no estar a la altura de los demás episodios. En España se vió por primera vez en el homenaje que el festival de San Sebastián le dedicó a Hawks en 1974. Unos años después pudo verse, restituído en la película, en pases televisivos.
Eso no es verdad. El episodio sí se estrenó en su época en USA. La prueva es que en todos los carteles del estreno oficial de la época figura ese episodio. Figuran los actores del mismo y Howard Hawks como director
-¿Por qué no se fía de los hombres?
- Porque una vez me fie de uno.
Tierras Lejanas (1955, Anthony Mann).
Ayer en ECI había al menos seis novedades de esta colección, todas IMPULSO+FOX, y NINGUNA tenía subtítulos.
Ciertamente, en el cartel original figuran los créditos correspondientes al episodio, aunque no sabemos si Fox confeccionó más de un cartel, claro.
Si la película fue estrenada y distribuída comercialmente con los 21 minutos de Hawks, están equivocados el imdb, el libro "50 años de cine norteamericano" (Tavernier /Coursodon) y las monografías sobre Hawks de Quim Casas y Francisco Perales, asi como las notas de "Hawks según Hawks" de Jim McBride y las alusiones al incidente que figuran en muchas entradas de Internet (del tipo: "When the film fared badly in previews, this segment was chopped out entirely for most of the original theatrical run").
Según el propio Hawks, entrevistado por Bogdanovich, los ejecutivos de Fox se quedaron horrorizados cuando vieron el episodio porque era una consciente astracanada que rompía el estilo del conjunto de la película.
Última edición por Twist; 07/10/2009 a las 12:01
Se ve que se han tomado muy en serio su teoría de que los subtítulos en español son un lujo prescindible, que una edición es buena si no los incluye, y que resulta preferible escatimar prestaciones que preservar el prestigio.
Al final, nos estamos encontrando copias perfectamente legales con los atributos propios del top manta o de cualquier emisión televisiva de hace 25 años (eso sí, con colorista caja de camuflaje). Gran avance digital.
Y con la colaboración del ECI. En una colección llamada los ¿"imprescindibles"?. Imprescindibles en editar copias sin subtítulos en español y algunas de ellas con una calidad de imagen VHS... Lamentable que una empresa como ECI se preste a este tipo de colaboraciones..
Sería una excelente ocasión que tomando el lema del ECI ("Si no queda satisfecho le devolvemos su dinero..) todo el mundo devolviera su peli y así tomará nota ECI...
Verdaderamente es lamentable que algunos comercios (comercios potentes y con cierto prestigio) apoyen este tipo de ediciones que no cumplen requisitos básicos. El responsable a cargo de DVDs en ECI es muy proclive a estimular este tipo de subproductos; recordemos que aquellos títulos Sony con subtítulos únicamente en portugués aparecieron también como exclusiva ECI.
Pero ¿para que queréis los subtítulos?
Que una película no es un libro: se ve, no se lee.
Panda de frikis que se quejan por todo......
I don't think you fully understand, Bigelow. You've been murdered.
Ni estos títulos que han sacado LOS IMPRESCINDIBLES con FOX ni los que se sacaron con WARNER son de IMPULSO. Esta confirmado. Me he informado y la falta de subtitulos ha sido decisión exclusiva de Fox. ECI por lo visto se ha quejado a la compañía por esta falta de subtitulos y ha habido bronca sonada. Parece ser que ECI ha dicho a Fox que en las sucesivas reposiciones habrán de aparecer los subtitulos. No se, a ver que pasa. Por cierto, se preparan para próximamente títulos muy jugosos de la colección con Universal.
Es lo mínimo que una empresa como ECI (u otra empresa seria) debe exigir. Me parece muy estimable esa decisión de ECI. En cualquier caso, lo que debiera hacer ECI es retirar esa partida y pedirle a FOX que las distribuya con subtítulos en español. Asi, en próximos lanzamientos sabrá a que atenerse.
Por cierto, esos títulos de universal. ¿Puedes avanzar algo?
Por cierto, Twist. He estado mirando y todos los carteles de la época del estreno de 4 PAGINAS aparace Hawks y los actores de ese episodio en ellos, como aparecen igualemnete en el juego de Lobby Cards y todo el material promocional de la époce de prensa y demás. El episodio es cierto que no gustó ni a los ejecutivos ni probablemente al público, y en algún estado no se permitió, pero el estreno "Convencional" si contó en él.
Efectivamente, es increible que una empresa como Fox haga esto para una colección de IMPRESCINDIBLES. Habrá que esperar a que se agoten estas copias y en la reposición que se haga posteriormente por ECI ver qué pasa. No se si fiarme mucho. Por lo visto se han intentado devolver las copias porque el disgusto ha sido mayúsculo y la bronca, ya os digo, sonada. Fox argumenta que el precio exigido por ECI de 11,95 para esta colección les deja márgenes muy estrechos y que recortan gastos porque si no no les compensa sacar estas pelis. Lo de siempre, vamos. Por lo visto no se han podido devolver porque en el acuerdo no se decía nada de qie las pelis hubiesen de llevar subtítulos, a lo que ECI ha respondido que no se dijo ya que les parecía imposible que no los fuesen a poner. En fin, un lio gordo. En cuanto a los títulos de Universal me ha llegado la información confidencialmente, pero hay grandes títulos del primer De Mille sonoro, más Leisen, Wyler...
Excusas de Fox...
Por cierto, no creo que al cinéfilo le importe pagar tres euritos mas por tener unos subtítulos en español. Prefiero eso, a no poder comprar una peli por la no subtitulación. Y para el que le resulte cara, en rebajas queda bien de precio..
(Traerá cola mi comentario... lo estoy viendo venir...)
Y ya que estamos... ¿Porque ECI no le da un toque de atención a Warner? Mas que nada para recordarle que edite decentemente porque dispone de material para hacerlo. Las ediciones no anamórficas tambien son una deficiencia, ¿No creeis?.
Por ahorrarse el añadir subtítulos, Fox ha perdido el dinero de todas esas novedades, que TODAS me interesaban.
Pues sí, la verdad es que ECI debería llamar la atención a Warner por estas cosas, pero imagino que por desgracia no lo hará al ser quizá menos eviente que lo de los subtitulos de Fox. También debería ECI no comprar a piratas como REGIA/SOGEMEDIA y lo hace. FNAC por ejemplo, no le compra a este señor.
No te lo discuto worthington, porque, por supuesto, no asistí al estreno comercial de la película. Puede ser que se estrenase sin cortar ni un fotograma. Sólo señalo que, siendo así, habría bastantes ensayos y webs de referencia equivocadas. Pero ésto también es perfectamente posible.
Aparte del cartel, ¿hay algún sitio donde poder confirmar el dato de la distribución primigenia de la versión íntegra? Sería interesante poder desmentir tamaño equívoco.