Doctor, sí, soy consciente de que ponía lo mismo ue Charlie pero más extenso. De todas maneras con el camino que llevas recorrido me imaginaba que sabrías de qué va la cosa.

Panadero, en teoría los reproductores americanos van capacitados para leer una pista de subtítulos codificada para esos mismos reproductores. Esa pista de subtítulos serían los Closed Captions en sentido estricto, es para sordos, y lleva advertencias sonoras que no vienen en los subtítulos llamémosles tradicionales. Por ejemplo, sale el protagonista diciendo "¿dónde está mi queso" y aparte de esa línea de texto pone "(gritando)" para señalar que el protagonista grita.

Lo que ocurre es que en muchos dvd's ponen subtítulos con este tipo de advertencias, le llaman closed captions aunque como si fuera una pista de subtítulos más, reproducible en todos los reproductores.

3º post del hilo que dice lo mismo<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol">

Davo

----------------------------

La colección de Davo

ladrones

</p>