Pues entonces no estoy seguro de cuál fue la otra que ví.
Lamentable lo del doblaje (algo que, por otra parte, no ha impedido la edición de algún que otro título, incluída "Twilight Zone").
Twilight Zone tiene doblaje. Neutro (y en la 2ª temporada, también catalán)
Bueno, si se acepta el doblaje neutro, es posible que lo haya para "Bomba, the Jungle Boy". Sería cuestión de que la Doctora lo investigase. Por lo pronto, al menos cuatro títulos tendrían doblaje castellano. Y los packs podrían resultar muy vistosos: http://www.geostan.ca/bomba-photos.html
Y algunas ediciones de Absolute no incluyen doblaje, ni castellano ni neutro: "Blast of Silence", "1984", "5 contra la banca", "Al filo de la vida", "Agente confidencial", "Al Capone", "Black Dragons", "Cohete K1", "Confesiones de un espía nazi", "Cop Hater", "Cry Wolf", "Curvas peligrosas", "Dark waters", "El coloso de Nueva York", "El diablo burlado", "El monstruo de la ciudad", "En la mitad de la noche", "Entre la espada y la pared", "Godzilla, King of the Monsters", "It Came from Outer Space", "La caza del asesino", "La conquista del espacio", "Ladies of the Chorus", "The Maze", el pack Lionel Atwill, el pack Jean Harlow, el doble de La Criatura de la Laguna, el pack Inner Sanctum... y bastantes más.
Última edición por Twist; 29/07/2013 a las 19:27
Sí, con el gusto que tienen en Absolute diseñando las ediciones saldría un pack precioso.
Sí, Absolute ha sacado muchas pelis solo en VOSE. Pero no es lo mismo una peli de ci-fi de los 50, para cinéfilos, que cine de aventuras familiar. En la colección del western, salvo excepciones, se ha fijado muy a fondo que exista doblaje, porque el comprador potencial de pelis del oeste (amén del clásico cinéfilo) son muchos abuelitos que las ven dobladas.
Supongo que esto daría para un interminable debate acerca de lo que compran los cinéfilos y lo que dejan de comprar los no cinéfilos a no ser que incluya doblaje (neutro o no). Por ejemplo, los dos foreros que nos hemos mostrado interesados en el pack de estas películas somos cinéfilos y lo compraríamos subtitulado. ¿Realmente no habría suficientes interesados? ¿La inmensa mayoría de compradores potenciales de ese pack serían realmente abuelitos nostálgicos que pretenden reuniones familiares alrededor de películas de aventuras en blanco y negro de los años 40-50? ¿O habría quizá más completistas de Tarzán y sucedáneos?
¿Los packs de Abbot y Costello, por poner otro ejemplo de ediciones Absolute en v.o.s, los habrán comprado mayoritariamente un público que busca comedias para ver en familia o cinéfilos?
Los de Abbott y Costello creo que no se han vendido muy bien por carecer de subtítulos.
En cuanto al pack de Bomba, cinéfilos como tú y yo hay pocos, realmente. Muchos despreciarán títulos como el presente, cinéfilos que si detrás del título no está el nombre de un auteur no les interesa...
O por carecer de un auteur respaldando cada título (algo que tampoco ocurre con muchas de las ediciones de SF o de cine negro de L'Atelier, por cierto). En cualquier caso, aun no vendiéndose bien, han editado nada menos que cuatro volúmenes entre Septiembre del 2009 y Abril de 2011.
Última edición por cinefilototal; 30/07/2013 a las 18:40
Yo si creo que en el mercado español el no contener doblaje limita mucho las ventas, y mas en títulos minoritarios. La mayoría de editoras han sacados títulos sueltos sin doblaje, pero la mayor parte contados con los dedos de una mano.
Nadie discute que disminuya las ventas (de hecho, la inmensa mayoría de los que detestan la vos se abstendrán de comprar las ediciones sin doblaje). No estoy tan de acuerdo con que los títulos minoritarios sean los más afectados, porque normalmente van dirigidos a un público más cinéfilo y aficionado a la vos. Y, como comentaba antes, precisamente las ediciones de Absolute siempre se han inclinado a atender precisamente a ese sector interesado en disfrutar títulos secundarios; de ahí que una buena parte de su catálogo (SF, cine negro, comedias, packs de actores, etc) no incluya doblaje en español.
Twist, por lo que veo en este foro, también hay división respecto al doblaje dentro de los cinéfilos (díselo a Jmac). En mi caso, también me vale con subtítulos, aunque reconozco que hay títulos que me encanta verlos doblados.
Es que no digo que todos los cinéfilos sean asiduos de la vos, sino que Absolute ha apostado por esta opción en gran parte de su catálogo.
Alguien sabe cuando va a volver a sacar latelier13 la 1º temporada de ´´los invasores´´. He preguntado en fnac y el corte ingles y esta agotada.
Le comentaré si piensa reeditarla...
EDITO: Ya me ha contestado. Ya es casualidad que me lo hayas preguntado... En septiembre lo tienes. Mismo formato que la anterior (pero la primera temporada con los discos corregidos, of course)
Última edición por Bela Karloff; 01/08/2013 a las 09:46
Gracias bela
¿Y el primer pack de "los grandes clásicos del cine de terror"? Lo dejé pasar en su momento y, ahora que me gustaría tener los dos, sólo veo disponible el segundo...
Se lo diré también...
Se anuncia nuevo lanzamiento de cine negro: http://www.moviesdistribucion.com/dv...%2EO%2ES%2E%29
Pero... ¿no había dejado de editar películas?![]()
Abandonó Tommy Meini, y quedó todo cerrado.
Pero al poco, el crítico Christian Aguilera se puso en contacto con el responsable de Absolute y le ofreció dirigir colecciones. Yo pensé que arrancarían de cero, pero parece que recuperan esta colección.
Pues la noticia me ha sorprendido tanto como a vosotros...
No sé por qué, pero esperaba que iniciara algo totalmente nuevo, en la onda de sus intereses -no sé, cine británico o algo así-. Pero claro, el noir seguro que le gusta... Y la colección parece funcionar.