Javibl : ¿sabes que siempre te he considerado una persona maravillosa, inteligente, y muy generoso..?Iniciado por javibl
Javibl : ¿sabes que siempre te he considerado una persona maravillosa, inteligente, y muy generoso..?Iniciado por javibl
alto, guapo y rubio.....
Si, si quieres te hago una copia. Me sabia los dialogos casi de memoria, tardé 6 meses con esos putos subtitulos, me desesperaba y lo dejaba....
De Planeta Prohibido yo tengo la edición de Z1, que venia en digipack y lleva subtitulos en castellano, lo que no se, dado el tiempo que ha transcurrido desde que la compre, es si aun esta en catalogo.
Yo la compré hace medio añito y seguía a la venta, pero ahora en DVD Pacific, por ejemplo, ya no la tienen. ¿Será una señal de que se acerca realmente esa EE...?De Planeta Prohibido yo tengo la edición de Z1, que venia en digipack y lleva subtitulos en castellano, lo que no se, dado el tiempo que ha transcurrido desde que la compre, es si aun esta en catalogo.
Por cierto, que la edición que había venía en snapper, no en digipak, y era justita, justita...
Efectivamente, así debe ser. Ayer le di un vistazo por encima, y hay cierta desincronización entre imagen y sonido (para entendernos, como en la edición española de "La Cosa" ).Iniciado por javibl
Lo de subtitulos para sordos de Planeta Prohibido lo tengo que mirar, por que la verdad es que no me suena que fueran asi. Pero como dice el compañero Weintraub, era una edición justita, no se si los extras eran solo el trailer de la pelicula.
Pues mirad por dónde, lleváis razón los dos: la edición lleva close captions para sordos y subtítulos tanto en inglés como en francés y español.Lo de subtitulos para sordos de Planeta Prohibido lo tengo que mirar, por que la verdad es que no me suena que fueran asi. Pero como dice el compañero Weintraub, era una edición justita, no se si los extras eran solo el trailer de la pelicula.
Pues entonces no sé para qué narices ponen dos opciones diferentes en el menú de subtítulos... Tiene tela...
Vamos a ver, que se ve que hoy no es mi día, sobre todo después de lo de Niebla en el alma. Resulta que con este dvd, cada vez que lo ponía, saltaba automática la película, por lo que tenía que poner el subtitulado a mano, y siempre me salía el de los sordos. He obligado a que vaya al menú desde la película y ahí he descubierto los dos subtitulados en español que hay. Claro está, uno de ellos es el limpio del que habláis. Aclaro esto porque puede que alguien se lance a compar la película y se eche para atrás. No obstante, ya que he estado mirándola de nuevo, he notado que tiene mucho grano la edición, pese a ser anamórfica. Que salga de una vez la edición definitiva, que este filme lo merece y mucho.
Bueno, veo que, al final, todos teníamos un poco de razón: hay dos tipos de subtítulos por cada idioma, y la edición es justita, en el mejor de los casos. Armémonos de (mucha) paciencia de cara a esa EE...
Prometo solemnemente que todo comentario de Diodati sobre cualquier edición pasada, presente o futura de un DVD será desechada por mí de inmediato. Visto cómo chequea los menús de las películas, Manga ya está tardando en hacerle un contrato indefinido como comprobador de calidades.Iniciado por Diodati
Si ya lo dicen por ahí, 13000 posts sólo te acerca al Guinness (a los records, no a la cerveza), no a la Leyenda.
Un saludo para sordos.
Pues entraba a decir que anoche comprobe lo de los subtitulos, pero ya os habeis adelantado, en fin. Por lo menos no estaba equivocado, que me creia que el Dvd me hacia "Luz De Gas".
Si es Diodati, que la lía... Ahora seguro que la ve con los subtítulos estándar y descubre una nueva peli...
A tenor de los últimos acontecimientos, el mensaje debería quedar así:Iniciado por Diodati
(RASGUEO DE GUITARRA)
¿Sabéis una cosa?
Ya me imagino en el Cineclub a la gente tragándose la película con las explicaciones para sordos, estando la otra opción a una simple pulsación del botón "subtitles" del mando a distancia .
Lo más cabreante es que por esa documentada información no compré la película en DVDSoon por 6 €. A esperar la Special Edition for Hearing Impared (o algo así).
Me autoedito, es que tengo forzosamente que dar fe de este lanzamiento de zona 1:
Las capturas son más que esclarecedoras del producto:
Hay muchos directores que sueñan ser Spielberg o Ford, pero muy pocos que aspiran a ser los nuevos Ed Wood. Este Trent Harris asume, con sorna, ser la reencarnación del director de Glen or Glenda.
Cabroncete, Pepón. La puse sólo una vez, y salió sin menú. Buscamos el idioma manualmente y es lo único que ofreció. Al principio no se notaba nada, hasta que apareció lo de "zumbido". Ajo y agua. Además, la cosa quedó mitigada por las pasiones positivas que despertó la cinta. Por otro lado, tiene más grano que Juan Valdés, así que espérate a que salga remasterizada, que ésta terminará en la colección del'Emilio...
Pepe, ¿y esa frikada de donde ha salido?
Cielos! Yo también quiero esto.
¿Conocerá el sideral perrillo a nuestro afortunado Pancho?
Te iba a poner el link donde encontrar la información completa (que estaba en DVD-Drive In), pero veo para mi sorpresa que ha desaparecido. Ignoro por qué, es extraño. :!Iniciado por cerebrin
Iniciado por butrilo
Pues nada Pepe, que se le va a hacer. Si alguno se entera de donde venden el modelito para el perro que lo diga, que quiero disfrazar a los mios de amenazas siderales.