La cuestión es que deseamos esos títulos esquivos. Ahora bien...
Recomiendo la edición de l'Atelier de La invasión de los ladrones de cuerpos por el suculento extra: La reconstrucción de la emisión radiofónica de la Guerra de los Mundos.
Debo añadir que tengo las dos. La de Suevia lleva libreto.
Sin entrar en el espinoso tema del doblaje (allá cada cual con cómo prefiere ver/oir las películas), la personalidad de un actor no la establece únicamente su físico o su mímica sino también su voz y su modo de utilizarla en cada frase. La voz de una persona es tan irrepetible e intransferible como sus huellas digitales (y en eso se basan algunos sistemas de seguridad), y cuando un director decide dar un papel a un actor/actriz lo hace asumiendo tanto su físico y capacidad gestual como su timbre y recursos vocales.
Se supone que un buen doblaje debe ser lo más fiel posible al original. Si el doblaje se "utiliza" para sustituir características propias de un actor por las de otro (por ejemplo para sustituir una voz "de pito" o cazallosa por otra más "radiofónica"), se estaría distorsionando el original e inventándose unas peculiaridades distintas a las establecidas por sus creadores. En lugar de ser lo que se considera un buen doblaje, estaría modificando y desvirtuando parte de la obra.
Última edición por Twist; 05/08/2008 a las 13:39
Sin ser un talibán en la materia, entido que las peliculas se deben ver en V.O. independientemente de la calidad de los dobladores. La voz original de los actores forma parte de la integridad de la pelicula, tanto como su montaje o el color con que está rodada. El problema que tengo con los DVD es que al ser la pantalla del televisor infima comparada con una sala de cine, el seguir el subtitulado hace perderte mucha información visual de la pelicula.
Que cada uno vea las películas como más le guste. Pero la opción del doblaje siempre debería estar disponible.
A mí de la colección L'Atelier no me gusta que no incluyan doblaje, no me gusta que vengan en NTSC, no me gustan los espantosos digipacks (ni los suyos ni ningún otro) y por supuesto no me gusta el elevadísimo precio de cada entrega. ¿Cuál es el problema? Que las películas que ofrecen me gustan DEMASIADO. Y claro, hago la vista gorda y acabo comprándolas. Pero es evidente que esos problemas existen.
Aun así, tengo la extraña sensación de que la colección va de capa caída. Las entregas cada vez llegan más espaciadas, la distribución es cada vez más pésima, los retrasos son ya algo habitual y la doctora apenas da información al respecto. Ojalá me equivoque, desde luego.
También estoy deacuerdo en casi todo: a mi si me gustan los digipacks de la colección
Supongo que el hecho de crear espectativas nos activa a todos mucho, y cuando llega el retraso nos sentimos defraudados.
En mi caso muchos de los títulos que sacan (los incluidos en "lo peor"), simplemente los vería por curiosidad pero desde luego no pagando 15€ -algunos hasta los tengo de la mulilla y ni siquiera me animo a verlos-,
Sin embargo, en casos como los monolitos o werewolf (a pesar de lo que se comentó) tienen una gran calidad y merecen y mucho, la pena.
Otro fallo gordo para mí es que en el pack de terror hayan incluído 3 títulos (de 6) que ya están editados en z1 con subtítulos. O lo que es lo mismo: muchos tienen que pagar 45€ por tres películas.
Insisto (aunque a lo mejor ya lo han hecho) en estudiar la posibilidad de editar packs de z1 que no traen subtítulos en castellano. En muchos de nosotros tendrían compradores seguros.
I don't think you fully understand, Bigelow. You've been murdered.
Análisis del doblete "World without End/Satellite in the Sky" en DVDDrive-In.
¿Doctora? Tanto dolor me está desangrando...
Es de esperar que no.... puesto que este último retraso se debía al tema de las rebajas, y si lo vuelven a retrasar ya casi llegan las siguientes rebajas.
También yo esperaba algún comentario de lo que se ha hablado por estos foros por parte de la Doctora... a ver si pasa agosto...
I don't think you fully understand, Bigelow. You've been murdered.
Yo le envié hace dos o tres semanas un texto para la próxima edición de cierta película y no me ha contestado aún. Debe estar de vacaciones.
No me está permitido decir cuál.